Translation of "In die berechnung eingehen" in English

Auch Mutterschafts- und Elternurlaub sollten nicht in die Berechnung eingehen.
Similarly, maternity or parental leave periods should not be counted.
DGT v2019

Auch Mutterschaftsund Elternurlaub sollten nicht in die Berechnung eingehen.
In thiscase the data filled in the boxbelow resultfrom the accounts of theapplicant enterprise only.
EUbookshop v2

Zentrale Bedeutung kommt dabei gewissen Koeffizienten zu, die in die Berechnung eingehen.
Certain coefficients entering into the computation have a large importance.
EuroPat v2

Auch können empirisch ermittelte Daten ebenfalls in die Berechnung eingehen.
Empirically determined data may likewise be included in the calculation.
EuroPat v2

Es handelt sich vielmehr um Verwaltungskosten, die nicht in die Berechnung der Wertschöpfung eingehen.
The government of Pakistan did not make comments after the disclosure.
DGT v2019

Zusätzlich kann auch noch die Seitenbeschleunigung bzw. der Gierwinkel des Kraftfahrzeuges in die Berechnung eingehen.
In addition, the lateral acceleration and the yaw angle of the vehicle can be factored into the calculation.
EuroPat v2

Das Berechnungsverfahren kann weiterhin ein Schrumpfen des Sintermaterials beim Sintern in die Berechnung eingehen lassen.
The calculation method may additionally allow shrinkage of the sintering material on sintering to be included in the calculation.
EuroPat v2

Damit wird es ermöglicht, diesen Maximalwert in die Berechnung der Fahrzeugmasse eingehen zu lassen.
It is therefore possible to have this maximum value incorporated into the calculation of the vehicle mass.
EuroPat v2

Hiefür würde allerdings vorausgesetzt werden, dass alle Rückkopplungen des erzeugenden Schieberegisters in die Berechnung eingehen.
However, it would be a prerequisite for this that all feedback loops from the producing shift register be used in the calculation.
EuroPat v2

Auch andere Kenngrößen bzw. Parameter können von Bedeutung sein und in die Berechnung eingehen.
Other characteristic values or parameters can also be of importance and be included in the calculation.
EuroPat v2

Da allerdings die durch Gebühren für externe Kosten erzielten Einnahmen für Projekte zweckgebunden sind, die auf eine Verringerung der straßenverkehrsbedingten Umweltverschmutzung an ihrem Ursprung, die Abfederung ihrer Auswirkungen, die Verringerung des CO2-Aus­stoßes und die Verbesserung der Energieeffizienz von Fahrzeugen sowie die Entwick­lung alternativer Infrastrukturen für die Verkehrsnutzer abzielen, sollten diese nicht in die Berechnung der Finanzierungslücke eingehen.
However, since the revenue generated by an external cost charge is earmarked for projects aimed at reducing road transport pollution at the source, mitigating its effects, improving CO2 and energy performance of vehicles, and developing alternative infrastructure for transport users, it should not be considered in the calculation of the funding-gap.
TildeMODEL v2018

Dass dieser Indikator trotz der rückläufigen Rentabilität im selben Zeitraum eine positive Entwicklung zeigt, ist in erster Linie auf den Anstieg der Abschreibungskosten zurückzuführen, die in die Berechnung des Cashflows eingehen.
Despite the fall in profitability over the same period, this indicator shows a positive trend mainly due to the increase in the depreciation costs which are included for establishing the level of cash flow.
DGT v2019

Die durch Gebühren für externe Kosten erzielten Einnahmen sollten allerdings nicht in die Berechnung der Finanzierungslücke eingehen, da diese Einnahmen für Projekte verwendet werden sollten, die auf eine Verringerung der straßenverkehrsbedingten Umweltverschmutzung an ihrem Ursprung, die Abfederung ihrer Auswirkungen, die Verringerung des CO2-Ausstoßes und die Verbesserung der Energieeffizienz von Fahrzeugen sowie die Entwicklung alternativer Infrastrukturen für die Verkehrsnutzer abzielen.
However, revenue generated by external-cost charges should not be considered in calculation of the funding-gap, since this revenue should be spent on projects aimed at reducing road transport pollution at the source, mitigating its effects, improving the CO2 and energy performance of vehicles, and developing alternative infrastructure for transport users.
DGT v2019

Dass dieser Indikator trotz der rückläufigen Rentabilität im selben Zeitraum eine positive Entwicklung zeigt, ist in erster Linie auf den Anstieg der Abschreibungskosten zurückzuführen, die in die Berechnung des Cashflow eingehen.
Despite the fall in profitability over the same period, this indicator shows a positive trend mainly due to the increase in the depreciation costs which are included for establishing the level of cash flow.
DGT v2019

Die Reibungskoeffizienten, die von Reibungsbremsvorrichtungen verwendet und in die Berechnung eingehen, sind zu begründen (siehe EN 14531-1:2005 Abschnitt 5.3.1.4).
The friction coefficients used by friction brake equipments and considered in the calculation shall be justified (see standard EN14531-1:2005 clause 5.3.1.4).
DGT v2019

Dies ist unter anderem deshalb notwendig, weil nach der Erweiterung bestimmte Ausgaben zugunsten der neuen Mitgliedstaaten, die gegenwärtig als Ausgaben im Außenbereich gelten und folglich bei der Ausgleichsberechnung unberücksichtigt bleiben, durch Zahlungen im Rahmen der internen Politikbereiche, die in die Berechnung eingehen, abgelöst werden.
This is made necessary by the fact that with enlargement some expenditure flows directed to the new Member States, which are now considered "external expenditure" and therefore do not enter into the calculation, will be replaced by payments under internal policies, which enter into the calculation.
TildeMODEL v2018

Sind diese als gewöhnliche Ausgaben anzusehen, die in die Berechnung der Bemessungs­grundlage eingehen, oder soll man sie vom Gewinn abziehen?
Are these common costs and should they be entered when calculating the tax base, or should they be deducted from profits?
TildeMODEL v2018

Die Einschätzungen der Produktionsentwicklung der letzten Monate und - in geringerem Umfang - der Exportaufträge, die nicht in die Berechnung des Vertrauensindikators eingehen, seitens der Unternehmer, haben sich hingegen verbessert.
By contrast, managers' assessments of the level of past production and, to a lesser extent, export order books, which do not enter the calculation of the confidence indicator, improved.
TildeMODEL v2018

Um die Länder, deren Haushaltslage angespannt ist, nicht zusätzlich zu belasten, sollten die zur Hinterlegung überlassenen Gelder nicht in die Berechnung des Haushaltsdefizits eingehen.
So as not to impose an additional burden on countries facing fiscal problems, the amounts deposited should not be taken into account in calculating the budget deficit.
TildeMODEL v2018

Hierbei ist allerdings zu beachten, daß auch Teilzeitarbeitsuchende, unter denen sich vor allem Frauen befinden, in die Berechnung eingehen.
Short-time working was particularly prevalent in the engineering, electrical engineering and textile and clothing sectors.
EUbookshop v2

In Italien wurde mit Gesetz Nr. 297 vom 29. Mai 1982 über Abfindung bei Beendigung der Beschäftigung eine neue Regelung für die Privatwirtschaft ein geführt, die vor allem dadurch gekennzeichnet ist, daß unter bestimmten Voraussetzungen alle Ansprüche auf Teuerungsentschädigung schrittweise in die Berechnung der Abfindung eingehen.
In Italy, Law No 297 of 29 May 1982 introduced new rules with respect to severance payments in the private sector. It provides, under certain conditions for the gradual integration of any previously acquired entitlement to cost-of-living increases into these payments.
EUbookshop v2

Hierfür hat man ein Verfahren gewählt, das sich eng an die Vorgehensweise bei der Aus­wahl der Erzeugnisse anlehnt und bei dem für die verschiedenen Länderpaare lediglich die Preise für die repräsentativen Erzeugnisse in die Berechnung eingehen.
This inconsistency between calculated parities and parities extrapolated by means of indices is due to a number of factors, including the improvement in the basic data generated by price surveys, the revision of the data in the national accounts and the fact that national price indices are not an entirely appropriate yardstick for extrapolating parities.
EUbookshop v2

Die Reaktionspartner kommen hierbei in solchen Mengenverhältnissen zum Einsatz, die einem Molverhältnis von Anhydridgruppen der Copolymerisate a) zu in der Komponente b) chemisch gebundenem Stickstoff von 1:0,5 bis 1:1,5, vorzugsweise 1:1,05 bis 1:1,25 entsprechen, wobei gegebenenfalls in der Komponente b) vorliegende überschüssige Mengen an Aminoalkohol der Formel (VIII) mit in die Berechnung eingehen.
The reactants are used in amounts which correspond to a molar ratio of anhydride groups of copolymers a) to chemically bound nitrogen in component b) of 1:0.5 to 1:1.5, preferably 1.05 to 1:1.25, any excess quantities of aminoalcohol corresponding to formula (VIII) which may be present in component b) being included in the calculation.
EuroPat v2

Mit dem erfindungsgemäss verbesserten Verfahren tritt dieses Problem nur noch in stark reduziertem Ausmass auf, da sich solche Grenzbereiche durch einen hohen Detailkontrast aus-zeichnen und damit mit reduziertem Gewicht G in die Berechnung eingehen.
With the process improved according to the invention, this problem occurs in a strongly reduced degree only, as such boundary areas are characterized by a high detail contrast and thus enter the calculation with a lower weight G.
EuroPat v2

Dies bedeutet, daß die mittleren Dichtewerte der Felder, die ganz in der Maske (53) liegen, voll in die Berechnung eingehen, die Mittelwerte der von der Maske (53) angeschnitten erfaßten Felder nur mit einem prozentualen Anteil, welcher der von der Maske erfaßten Fläche entspricht.
This means that the mean density values of the fields that lie entirely in the mask 53 enter fully into the calculation and the mean values of the acquired fields cut by the mask 53 enter into the calculation only with a percentage proportion that corresponds to the area covered by the mask.
EuroPat v2

Die Mitverwendung von derartigen Hilfs- und Zusatzstoffen beim erfindungsgemäßen Verfahren erfolgt allenfalls in solchen Mengen, daß in den letztendlich erhaltenen erfindungsgemäßen Bindemittelkombinationen mindestens 10, vorzugsweise mindestens 20 Mol-% der blockierten Aminogruppen bicyclische Amidacetal- bzw. bicyclische Amidaminalgruppen darstellen, wobei sowohl diese in der Komponente B) vorliegenden Gruppen als auch die anderen in der Komponente B) gegebenenfalls vorliegenden blockierten Aminogruppen als auch die in Form von Hilfs- und Zusatzstoffen der zuletzt genannten Art eingebrachten blockierten Aminogruppen in die Berechnung eingehen.
If these auxiliaries and additives are used at all in the process according to the invention, they are used in such amounts that in the ultimately obtained binder combinations according to the invention at least 10, preferably at least 20 mole % of the blocked amino groups are bicyclic amide acetal or bicyclic amide aminal groups, in which not only these groups which are present in component B) but also the other blocked amino groups which may be present in component B) and also the blocked amino groups which have been added in the form of the auxiliaries and additives of the last-mentioned type are included in the calculation.
EuroPat v2

Während einige Einflußgrößen linear in die Berechnung der Koeffizienten eingehen, ist vor allem die Abhängigkeit der Koeffizienten vom Lenkwinkel ö nichtlinear.
While some influencing variable are used linearly in the calculation of the coefficients, especially the dependence of the coefficients on the steering angle ? is nonlinear.
EuroPat v2

Mit anderen Worten, es wird ein Ausreißertest vorgenommen, mit dem signifikant abweichende Werte einer Meßreihe eliminiert werden und somit nicht in die Mittelwertsberechnungen und in die Berechnung der Standardabweichung eingehen.
In other words a freak value test is carried out with which significantly deviating values of a measuring row are eliminated and thus do not enter the computations of the mean value and the computation of the standard deviation.
EuroPat v2