Translation of "In die berechnung einfließen" in English

Der Abstand zwischen den beiden Fixpunkten muß dann in die Berechnung einfließen.
The distance between the two reference points must then be included in the calculation.
EuroPat v2

Weitere Parameter, beispielsweise Trägheit, Drehmoment usw. können in die Berechnung einfließen.
Further parameters such as inertia, torque etc. can influence the calculation.
EuroPat v2

Dieser Energiebedarf ist ebenfalls zu ermitteln und muss in die Berechnung mit einfließen.
This energy also has to be measured and will have to be included in the calculations.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich können Payment Daten in die OTP Berechnung einfließen.
Additionally, payment data can be considered for the OTP calculation.
ParaCrawl v7.1

Sie können ergänzend in die Berechnung des Schlupfs einfließen.
They can be incorporated additionally into the calculation of the slip.
EuroPat v2

Bezugsgröße, deren Mengen in die Berechnung der Verrechnungssätze einfließen.
Base measure whose quantities are included in the calculation of clearing rates
ParaCrawl v7.1

Das sind die Kostenarten, deren Kosten in die Berechnung einfließen.
These are the cost items whose costs are included in the calculation.
ParaCrawl v7.1

Dies sind die Kostenarten, deren Kosten in die Berechnung einfließen.
These are the cost items whose costs are included in the calculation.
ParaCrawl v7.1

Der Nenner enthält die Bezugsgröße, deren Mengen in die Berechnung einfließen.
The denominator contains the base measure whose quantities are included in the calculation.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren beschreibt dieses Kapitel die verschiedenen Indikatoren, die in die Berechnung der Ressourcen­volumina einfließen.
In Ireland, primary schools included in the Designated Areas scheme receive supplementary cash resources as a flat rate amount of IEP 30 (around EUR 24) per pupil.
EUbookshop v2

Diese sind bereits von der Verzahnungserzeugung bekannt und können in die Berechnung mit einfließen.
These data are already known from the gear tooth generation and may also be entered into the calculation.
EuroPat v2

Insbesondere muss der zumindest ein aktueller Wert der elektrischen Antriebsleistung des Generators in die Berechnung einfließen.
In particular at least one current value of the electrical power input of the generator must be included in the computation.
EuroPat v2

Im zweiten Fall muss dann die erforderliche Rüstzeit des Ersatzkraftwerks mit in die Berechnung einfließen.
In a second case, the required setup time of the backup power plant must be included in the calculation.
EuroPat v2

Je Kostenart bestimmen Sie mit dem Vorzeichen, wie die Kosten in die Berechnung einfließen.
The sign defines the way the costs are included in the calculation for each cost rate.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Zähler bilden Sie die Gemeinkosten ab, die in die Berechnung einfließen.
You use the numerator to map the indirect costs which are included in the calculation.
ParaCrawl v7.1

In der Kennzahlenzuordnung bestimmen Sie, welche Kennzahlenwerte in die Berechnung einer Kennzahl einfließen.
In the KPI assignment, you define the KPI values which are included in the calculation of a KPI.
ParaCrawl v7.1

Konkret gibt das Category Management vor, welche unterschiedlichen Parameter in die Berechnung der Preise einfließen.
Category management specifies which different parameters are incorporated into price calculation.
ParaCrawl v7.1

Der Zähler enthält eine oder mehrere Kostenarten, deren Kosten in die Berechnung einfließen.
The numerator contains one or several cost items whose costs are included in the calculation.
ParaCrawl v7.1

Dennoch kann der Gesamtbeitrag in die Berechnung einbezogen werden, weil die Verbindlichkeiten entweder BNFL zuzurechnen waren und somit direkt in die Berechnung einfließen können, oder nicht auf BNFL entfielen, so dass das Unternehmen einen Beitrag leistete, der über seine Verbindlichkeiten hinausging, und ihm deshalb eine Entschädigung zugestanden hätte.
However, the whole of this contribution can be included in the computation since either discharged liabilities were attributable to BNFL and therefore can be directly included in the computation, or they were not attributable to it and in this case BNFL provided contribution for more liabilities than it should have, and would have deserved compensation for it.
DGT v2019

Weiterhin ist festzustellen, dass bestimmte Verpflichtungen ausschließlich den öffentlichen Betreibern auferlegt werden (z. B. die nächtliche Bereithaltung eines Schiffes am Kai auf der Insel oder die Durchführung der jeweils ersten und letzten täglichen Fahrt), wodurch zusätzliche Kosten entstehen, die in die Berechnung der Ausgleichszahlungen einfließen müssen.
It should also be noted that a number of obligations are imposed solely on the public operator (e.g. keeping a ship berthed on the island overnight and operating the first and last journeys of the day) and generate additional costs which need to enter into the calculation of the compensation.
DGT v2019

Infolgedessen sollten auch Mieten des privaten Wohnungsmarkts, die durch regulative Eingriffe der Regierung niedrig gehalten werden, in die Berechnung der Durchschnittsmieten einfließen.
Consequently, private market rentals that are at a low level due to government regulation should also be included when calculating the average rentals.
DGT v2019

Teil A beinhaltet alle Datenpositionen, die in die Berechnung der Verschuldungsquote einfließen, die die Institute den zuständigen Behörden nach Artikel 430 Absatz 1 Unterabsatz 1 CRR melden müssen, während Teil B alle Datenpositionen beinhaltet, die die Institute nach Artikel 430 Absatz 1 Unterabsatz 2 CRR melden müssen (d. h. für den in Artikel 511 CRR genannten Bericht).
Loan commitments are firm commitments to provide credit under pre-specified terms and conditions, except those that are derivatives because they can be settled net in cash or by delivering or issuing another financial instrument.
DGT v2019

Anders gesagt, nur diejenigen Buchungen, die letztlich zur Flugscheinausstellung führen, sollten in die Berechnung einer Benutzungsprovision einfließen.
In other words, only those bookings resulting in the issue of a ticket should be included in the calculation of an incentive award.
TildeMODEL v2018

Der effektive Jahreszins wird von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterschiedlich ermittelt, und auch die Kostenfaktoren, die in diese Berechnung einfließen, sind nicht überall dieselben, was Vergleiche erschwert.
Calculation of mortgage APRs and the cost elements which enter into such calculations vary across Member States, making comparisons more difficult.
TildeMODEL v2018

Da die laufenden Kosten in die Berechnung des Gemeinschaftsbeitrags einfließen, müssen sie von EURAMET e.V. begründet werden.
As the running costs are included in the calculation of the matching contribution, they have to be justified by EURAMET e.V..
TildeMODEL v2018

Ergänzend ist festzustellen, dass das Verzeichnis der Bestandteile, die in die Berechnung der Solvabilitätsspanne einfließen dürfen, künftig in drei geschlossene Kategorien unterteilt werden soll, während es derzeit offen ist, so dass neben den aufgeführten noch weitere Bestandteile aufgenommen werden können.
It should be added that the list of eligible items for the solvency margin would henceforth be divided into three "closed" categories; hitherto this list was "open" and items other than those listed could potentially be included.
TildeMODEL v2018