Translation of "In die bewertung einfließen" in English

Was sollte in die Bewertung der Monteurunterkunft einfließen?
What should be included in the review?
ParaCrawl v7.1

Was sollte in die Bewertung des Gästezimmers einfließen?
What should be included in the review?
ParaCrawl v7.1

Was sollte in die Bewertung des Apartments einfließen?
What should be included in the review?
ParaCrawl v7.1

Was sollte in die Bewertung des Ferienhauses einfließen?
What should be included in the review?
ParaCrawl v7.1

Was sollte in die Bewertung des Bungalows einfließen?
What should be included in the review?
ParaCrawl v7.1

Die Be­urteilung eines Meßergebnisses ist nur möglich wenn diese Randbedingun­gen in die Bewertung einfließen.
The next step is for these da­ta to be sent together with the sam­ples to the ???.
EUbookshop v2

Da Temperatur und Betriebsdauer den Berstdruck beeinflussen, müssen in die Bewertung auch Zeitstandversuche einfließen.
Since temperature and operating time influence burst pressure, creep rupture tests must also be included in the assessment.
ParaCrawl v7.1

Da diese Maßnahmen etwas völlig anderes sind als die in dieser Entscheidung untersuchten Kapitalzufuhren, dürfen sie auch nicht mit in die Bewertung dieser Kapitalerhöhungen einfließen.
Since they are completely different in nature from the capital contributions analysed in this decision they should not be included in the assessment of these contributions.
DGT v2019

Gleichzeitig ist es jedoch erforderlich, dass die wirtschaftlichen und kommerziellen Aus­wirkungen der Krankheiten in die Bewertung einfließen.
At the same time, the economic and commercial impact of diseases must also be brought into the equation.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig ist es jedoch erforderlich, dass die wirtschaftlichen und kommer­ziellen Auswirkungen der Krankheiten in die Bewertung einfließen.
At the same time, the economic and commercial impact of diseases must also be brought into the equation.
TildeMODEL v2018

In welchem Maße die Stellungnahme in den Haushaltsgesetzen des Mitgliedstaats berücksichtigt wurde, sollte in die Bewertung einfließen, ob bzw. wann die Voraussetzungen für einen Beschluss über das Vorliegen eines übermäßigen Defizits in dem betroffenen Mitgliedstaat gegeben sind.
The extent to which that opinion has been taken into account in a Member State's budget law should be part of the assessment, if and when the conditions are met, leading to a decision on the existence of an excessive deficit in the Member State concerned.
DGT v2019

Die Discounted Cash Flow Analysis war dagegen möglich und erlaubte es, die Aussichten auf eine Wiederherstellung der Rentabilität zu berücksichtigen und damit die erwarteten positiven Auswirkungen einer verbesserten Leistungsfähigkeit des Unternehmens in die Bewertung einfließen zu lassen.
On the other hand, the method of the discounted cash flow analysis was possible and allowed the prospects of return to profitability to be taken into account, which results in the integration in the valuation of the beneficial effects expected from the improvement in the performance of the undertaking.
DGT v2019

Weitere Synergieeffekte, die sich aus der unlängst in Angriff genommenen Legislativinitiative zur erneuten Zulassung6 ergeben, werden in die Überwachung und Bewertung einfließen.
Further synergies will be used for monitoring and evaluation in correlation with the recently started preparation for a legislative initiative on re-registration6.
TildeMODEL v2018

Weitere laufende Studien, wie z.B. ein Wasserleiter-Stresstest (AST) und eine Lösungsbohrung Nr.3 (SW3), werden wertvolle Informationen liefern, die in diese Bewertung einfließen.
Additional studies currently in progress including an Aquifer Stress Test (AST) and Solution Well #3 (SW3) will provide valuable information for this evaluation.
ParaCrawl v7.1

Für die Anerkennung in Deutschland können nur die Fächer in die Bewertung einfließen, die in der oben genannten IB-Vereinbarung explizit genannt werden.
In order to be recognised in Germany, only the subjects that are explicitly named in the above-mentioned IB agreement can be included in the evaluation.
ParaCrawl v7.1

Das System lässt sich jederzeit um weitere Dimensionen erweitern, sodass künftig auch Nachhaltigkeitsaspekte in die Bewertung einfließen können.
The system can be extended by further dimensions at any time so that sustainability aspects can also be included in the evaluation in the future.
ParaCrawl v7.1

Als Beispiel einer Gewichtung nach Umständen des Ereignisses kann bspw. auch eine zeitliche Länge von Telefonaten, eine Textlänge von ausgetauschten Textnachrichten oder Textdateien, ein Datenvolumen von ausgetauschten Dateien etc. in die Bewertung einfließen.
As an example of weighting according to the circumstances of the event, the length of telephone conversations, number of characters in selected text messages or text files, data volumes of selected files, etc. can influence the rating.
EuroPat v2

Auch Modifikationen an der Infrastruktur, die die Eigenschaften der Fundamente oder neue Stromanschlüsse betreffen, lassen Sie über die Eingabe in den Retoolyzer in die Bewertung mit einfließen.
You also consider modifications of the infrastructure, that have an influence on the foundation or make new electric installations necessary, when entering all data into the Retoolyzer.
ParaCrawl v7.1

Soweit dies nicht über andere Qualitätsmaßnahmen abgedeckt ist, lässt adesso auch die Ebene der Code-Qualität in die Bewertung einfließen.
Provided that this is not already covered by other quality measures, adesso also allows the code quality to be incorporated into the evaluation.
ParaCrawl v7.1

Auch die Alltagserfahrung von zwei Studierenden, die die Dreizimmerwohnung im Mai beziehen, wird in die wissenschaftliche Bewertung einfließen.
Scientific assessment will also consider the experience gained by two students who moved into the three-room apartment in May.
ParaCrawl v7.1

Das erweiterungsfähige Konzept erlaubt dabei auch über entsprechende Schnittstellen die Integration weiterer Kriterien, welche mit einem entsprechenden Einflussfaktor in die Bewertung einfließen.
The extendable concept allows users to integrate further criteria via respective interfaces that will be included in the evaluation as respective parameters.
ParaCrawl v7.1

Dieses kann jedoch nur in die Bewertung einfließen, wenn es mindestens sechs Monate ausgeübt wurde/ wird.
If the activity was pursued for a minimum of six months, it can be considered in the application.
ParaCrawl v7.1

Schon irgendwie niedlich, wenn zu der ultraprofessionell aufgemachten Digi-Pack Promo CD ein handgeschriebener Zettel beigelegt wird, doch das soll hier nicht in die Bewertung einfließen.
It’s someway cute if you get a handwritten slip to a professional packaged promo CD, just mention this in the margin…
ParaCrawl v7.1