Translation of "In die bewertung einfließen" in English
Was
sollte
in
die
Bewertung
der
Monteurunterkunft
einfließen?
What
should
be
included
in
the
review?
ParaCrawl v7.1
Was
sollte
in
die
Bewertung
des
Gästezimmers
einfließen?
What
should
be
included
in
the
review?
ParaCrawl v7.1
Was
sollte
in
die
Bewertung
des
Apartments
einfließen?
What
should
be
included
in
the
review?
ParaCrawl v7.1
Was
sollte
in
die
Bewertung
des
Ferienhauses
einfließen?
What
should
be
included
in
the
review?
ParaCrawl v7.1
Was
sollte
in
die
Bewertung
des
Bungalows
einfließen?
What
should
be
included
in
the
review?
ParaCrawl v7.1
Die
Beurteilung
eines
Meßergebnisses
ist
nur
möglich
wenn
diese
Randbedingungen
in
die
Bewertung
einfließen.
The
next
step
is
for
these
data
to
be
sent
together
with
the
samples
to
the
???.
EUbookshop v2
Da
Temperatur
und
Betriebsdauer
den
Berstdruck
beeinflussen,
müssen
in
die
Bewertung
auch
Zeitstandversuche
einfließen.
Since
temperature
and
operating
time
influence
burst
pressure,
creep
rupture
tests
must
also
be
included
in
the
assessment.
ParaCrawl v7.1
Da
diese
Maßnahmen
etwas
völlig
anderes
sind
als
die
in
dieser
Entscheidung
untersuchten
Kapitalzufuhren,
dürfen
sie
auch
nicht
mit
in
die
Bewertung
dieser
Kapitalerhöhungen
einfließen.
Since
they
are
completely
different
in
nature
from
the
capital
contributions
analysed
in
this
decision
they
should
not
be
included
in
the
assessment
of
these
contributions.
DGT v2019
Gleichzeitig
ist
es
jedoch
erforderlich,
dass
die
wirtschaftlichen
und
kommerziellen
Auswirkungen
der
Krankheiten
in
die
Bewertung
einfließen.
At
the
same
time,
the
economic
and
commercial
impact
of
diseases
must
also
be
brought
into
the
equation.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
ist
es
jedoch
erforderlich,
dass
die
wirtschaftlichen
und
kommerziellen
Auswirkungen
der
Krankheiten
in
die
Bewertung
einfließen.
At
the
same
time,
the
economic
and
commercial
impact
of
diseases
must
also
be
brought
into
the
equation.
TildeMODEL v2018
In
welchem
Maße
die
Stellungnahme
in
den
Haushaltsgesetzen
des
Mitgliedstaats
berücksichtigt
wurde,
sollte
in
die
Bewertung
einfließen,
ob
bzw.
wann
die
Voraussetzungen
für
einen
Beschluss
über
das
Vorliegen
eines
übermäßigen
Defizits
in
dem
betroffenen
Mitgliedstaat
gegeben
sind.
The
extent
to
which
that
opinion
has
been
taken
into
account
in
a
Member
State's
budget
law
should
be
part
of
the
assessment,
if
and
when
the
conditions
are
met,
leading
to
a
decision
on
the
existence
of
an
excessive
deficit
in
the
Member
State
concerned.
DGT v2019
Die
Discounted
Cash
Flow
Analysis
war
dagegen
möglich
und
erlaubte
es,
die
Aussichten
auf
eine
Wiederherstellung
der
Rentabilität
zu
berücksichtigen
und
damit
die
erwarteten
positiven
Auswirkungen
einer
verbesserten
Leistungsfähigkeit
des
Unternehmens
in
die
Bewertung
einfließen
zu
lassen.
On
the
other
hand,
the
method
of
the
discounted
cash
flow
analysis
was
possible
and
allowed
the
prospects
of
return
to
profitability
to
be
taken
into
account,
which
results
in
the
integration
in
the
valuation
of
the
beneficial
effects
expected
from
the
improvement
in
the
performance
of
the
undertaking.
DGT v2019
Weitere
Synergieeffekte,
die
sich
aus
der
unlängst
in
Angriff
genommenen
Legislativinitiative
zur
erneuten
Zulassung6
ergeben,
werden
in
die
Überwachung
und
Bewertung
einfließen.
Further
synergies
will
be
used
for
monitoring
and
evaluation
in
correlation
with
the
recently
started
preparation
for
a
legislative
initiative
on
re-registration6.
TildeMODEL v2018
Weitere
laufende
Studien,
wie
z.B.
ein
Wasserleiter-Stresstest
(AST)
und
eine
Lösungsbohrung
Nr.3
(SW3),
werden
wertvolle
Informationen
liefern,
die
in
diese
Bewertung
einfließen.
Additional
studies
currently
in
progress
including
an
Aquifer
Stress
Test
(AST)
and
Solution
Well
#3
(SW3)
will
provide
valuable
information
for
this
evaluation.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Anerkennung
in
Deutschland
können
nur
die
Fächer
in
die
Bewertung
einfließen,
die
in
der
oben
genannten
IB-Vereinbarung
explizit
genannt
werden.
In
order
to
be
recognised
in
Germany,
only
the
subjects
that
are
explicitly
named
in
the
above-mentioned
IB
agreement
can
be
included
in
the
evaluation.
ParaCrawl v7.1
Das
System
lässt
sich
jederzeit
um
weitere
Dimensionen
erweitern,
sodass
künftig
auch
Nachhaltigkeitsaspekte
in
die
Bewertung
einfließen
können.
The
system
can
be
extended
by
further
dimensions
at
any
time
so
that
sustainability
aspects
can
also
be
included
in
the
evaluation
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Als
Beispiel
einer
Gewichtung
nach
Umständen
des
Ereignisses
kann
bspw.
auch
eine
zeitliche
Länge
von
Telefonaten,
eine
Textlänge
von
ausgetauschten
Textnachrichten
oder
Textdateien,
ein
Datenvolumen
von
ausgetauschten
Dateien
etc.
in
die
Bewertung
einfließen.
As
an
example
of
weighting
according
to
the
circumstances
of
the
event,
the
length
of
telephone
conversations,
number
of
characters
in
selected
text
messages
or
text
files,
data
volumes
of
selected
files,
etc.
can
influence
the
rating.
EuroPat v2
Auch
Modifikationen
an
der
Infrastruktur,
die
die
Eigenschaften
der
Fundamente
oder
neue
Stromanschlüsse
betreffen,
lassen
Sie
über
die
Eingabe
in
den
Retoolyzer
in
die
Bewertung
mit
einfließen.
You
also
consider
modifications
of
the
infrastructure,
that
have
an
influence
on
the
foundation
or
make
new
electric
installations
necessary,
when
entering
all
data
into
the
Retoolyzer.
ParaCrawl v7.1
Soweit
dies
nicht
über
andere
Qualitätsmaßnahmen
abgedeckt
ist,
lässt
adesso
auch
die
Ebene
der
Code-Qualität
in
die
Bewertung
einfließen.
Provided
that
this
is
not
already
covered
by
other
quality
measures,
adesso
also
allows
the
code
quality
to
be
incorporated
into
the
evaluation.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Alltagserfahrung
von
zwei
Studierenden,
die
die
Dreizimmerwohnung
im
Mai
beziehen,
wird
in
die
wissenschaftliche
Bewertung
einfließen.
Scientific
assessment
will
also
consider
the
experience
gained
by
two
students
who
moved
into
the
three-room
apartment
in
May.
ParaCrawl v7.1
Das
erweiterungsfähige
Konzept
erlaubt
dabei
auch
über
entsprechende
Schnittstellen
die
Integration
weiterer
Kriterien,
welche
mit
einem
entsprechenden
Einflussfaktor
in
die
Bewertung
einfließen.
The
extendable
concept
allows
users
to
integrate
further
criteria
via
respective
interfaces
that
will
be
included
in
the
evaluation
as
respective
parameters.
ParaCrawl v7.1
Dieses
kann
jedoch
nur
in
die
Bewertung
einfließen,
wenn
es
mindestens
sechs
Monate
ausgeübt
wurde/
wird.
If
the
activity
was
pursued
for
a
minimum
of
six
months,
it
can
be
considered
in
the
application.
ParaCrawl v7.1
Schon
irgendwie
niedlich,
wenn
zu
der
ultraprofessionell
aufgemachten
Digi-Pack
Promo
CD
ein
handgeschriebener
Zettel
beigelegt
wird,
doch
das
soll
hier
nicht
in
die
Bewertung
einfließen.
It’s
someway
cute
if
you
get
a
handwritten
slip
to
a
professional
packaged
promo
CD,
just
mention
this
in
the
margin…
ParaCrawl v7.1