Translation of "In deutschland ankommen" in English
Wenn
sie
in
Deutschland
ankommen,
sind
sie
oft
traumatisiert.
When
they
arrive
in
Germany,
they
are
often
traumatised.
WMT-News v2019
Ich
will
zu
dir
in
Deutschland
ankommen.
I
live
in
Antracite,in
Ukraine.
ParaCrawl v7.1
Für
Tausende
von
Geflüchteten,
die
in
Deutschland
ankommen,
ist
Selbstorganisation
besonders
wichtig.
Self-organization
has
been
essential
for
thousands
of
refugees
arriving
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Menschen,
die
auf
ihrer
Flucht
in
Deutschland
ankommen,
waren
bislang
sehr
auf
das
Entgegenkommen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
angewiesen,
bis
vor
Kurzem
die
Regierung
ihre
eigenen
Bemühungen
intensivierte.
Refugees
arriving
in
Germany
have
heavily
relied
on
the
kindness
of
citizens
until
recently,
when
the
government
ramped
up
its
own
efforts.
GlobalVoices v2018q4
Um
sicherzugehen,
dass
die
Bücher
auch
in
Deutschland
ankommen
würden
gab
er
als
Rücksendeadresse
die
von
Lilly
Stein
an.
To
ensure
safe
delivery
of
the
books
to
Germany
in
case
they
did
not
reach
Eilers,
Heine
indicated
the
return
address
on
the
package
as
the
address
of
Lilly
Stein.
Wikipedia v1.0
Um
sicherzugehen,
dass
die
Bücher
auch
in
Deutschland
ankommen
würden,
gab
er
als
Rücksendeadresse
die
von
Lilly
Stein
an.
To
ensure
safe
delivery
of
the
books
to
Germany
in
case
they
did
not
reach
Eilers,
Heine
indicated
the
return
address
on
the
package
as
the
address
of
Lilly
Stein.
WikiMatrix v1
Burkhard
und
mir
gefiel
es
sehr,
daß
Kari,
abgesehen
von
den
zuvor
genannten
englischen
Versionen,
auch
einige
weitere
Lieder
in
ihrer
Muttersprache
darbot:
"Togsang",
eines
unserer
Lieblingsstücke
von
ihrem
Album
"Gåte
ved
gåte"
(Als
sie
dieses
Lied
auf
ihrer
Tour
im
Januar
vorstellte,
sagte
Kari,
daß
sie
in
Norwegen
in
der
Schule
gelernt
hätten,
daß
in
Deutschland
die
Züge
ankommen
und
abfahren,
wann
dies
vorgesehen
ist
-
es
muss
entweder
eine
Unterrichtsstunde
über
berühmte
deutsche
Märchen
gewesen
sein
oder
es
war
der
1.
April,
hahaha!
Burkhard
and
me
were
very
pleased
that
apart
from
the
aforementioned
English
versions,
Kari
also
offered
some
more
songs
in
her
native
tongue:
"Togsang",
one
of
our
faves
from
her
album
"Gåte
ved
gåte"
(When
introducing
this
song
on
her
tour
in
January,
Kari
said
that
in
Norway,
they
had
learned
at
school
that
in
Germany
the
trains
arrive
and
leave
when
they
are
supposed
to
-
must
have
been
either
a
lesson
about
famous
German
fairytales
or
it
was
All
Fools´
Day,
hahaha!
ParaCrawl v7.1
Erste
Berührungspunkte
gab
es
Mitte
der
1990er
Jahre,
als
er
mit
seiner
Band
Kreidler
die
leichte
Schwere
von
Popmusik,
wie
man
sie
bis
dato
nur
von
Labels
wie
él
Records
und
Les
Disques
Du
Crepuscule
kannte,
auch
in
Deutschland
ankommen
ließ.
First
contact
happened
in
the
middle
of
the
1990s
when
he
allowed
the
simple
severity
of
pop
music,
as
it
was
only
known
from
labels
like
él
Records
and
Les
Disques
du
Crepuscule,
to
arrive
in
Germany
with
his
band
Kreidler.
ParaCrawl v7.1
Hypertherm
hat
einen
Recycling
Vertrag
mit
dem
European
Advanced
Recycling
Network
(EARN)
abgeschlossen
und
wird
alle
Kosten
für
die
Behandlung,
die
Verwertung
und
die
Entsorgung
der
Altgeräte
von
dem
Zeitpunkt
an
übernehmen,
wenn
die
Geräte
am
EARN
Standort
in
Deutschland
ankommen.
Hypertherm
pays
for
the
costs
of
treatment,
recycling
and
recovery
of
the
WEEE
to
meet
the
targets
set
by
ElektroG.
Hypertherm
pays
for
the
costs
of
data
management
and
reporting
to
the
Federal
Environmental
Agency
(UBA)
to
demonstrate
compliance
with
all
administrative
requirements
of
ElektroG.
You
pay
for
transportation
of
your
WEEE
to
Hypertherm's
appointed
recycler
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
Kapitalisten
ließen
es
nach
1929
3
Jahre
lang
in
Deutschland
"drauf
ankommen",
dabei
bekam
Hitler
nicht
einmal
50
%
der
deutschen
Stimmen.
After
1929
the
capitalists
let
go
down
Germany
for
three
years,
but
Hitler
did
not
receive
even
50%
of
the
votes.
ParaCrawl v7.1
Bevor
ich
überhaupt
in
Deutschland
ankommen
war,
hatte
Professorin
Wiebke
Xavier,
die
mit
dem
DAAD
verbunden
ist,
mir
alle
notwendigen
Informationen
über
nötige
Dokumente
und
die
beglaubigten
Übersetzungen
gegeben,
die
ich
für
meine
Anmeldung
an
der
Uni
gebraucht
habe.
Before
I
even
arrived
in
Germany,
Professor
Wiebke
Xavier,
who
is
affiliated
with
the
DAAD,
had
given
me
all
the
necessary
information
about
necessary
documents
and
the
certified
translations
that
I
needed
for
my
registration
at
the
university.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
dass
das
Spiel
und
die
Story,
die
es
treibt,
in
Deutschland
ziemlich
gut
ankommen
könnten.
I
believe
the
game,
and
the
story
which
feeds
the
game,
will
be
very
popular
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
nach
Ihrer
Reise
nach
Deutschland
in
Regensburg
ankommen,
haben
wir
Sie
bereits
im
Krankenhaus
angemeldet
und
alles
ist
für
Sie
vorbereitet,
wenn
Sie
nach
der
Übernachtung
im
Hotel
in
die
Klinik
kommen.
When
you
arrive
in
Regensburg,
everything
is
prepared
for
you.
Patient
information
has
previously
been
logged
in
and
after
a
night
in
a
hotel
you
can
sign
into
the
appropriate
clinic,
where
specialists
are
waiting
to
service
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Probleme
für
Europa
würden
dann
entstehen,
wenn
die
Instabilität
in
seinem
Zentrum
-
in
Deutschland
-
ankommen
würde.
Europe
would
be
in
trouble
if
its
centre
-
Germany
-
became
unstable.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Tour
waren
wir
ein
wenig
unsicher,
wie
"Live
Wire"
in
Deutschland
ankommen
würde!
Before
the
tour
we
were
quite
unsure
if
"Live
Wire"
would
work
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Schon
bevor
wir
Flüchtlinge
in
Deutschland
ankommen
sind,
wenn
unsere
Namen
noch
nicht
einmal
bekannt
sind,
werden
wir
bereits
durch
die
erzwungene
Abnahme
unserer
Fingerabdrücke
an
den
Grenzen
kriminalisiert.
We
refugees
arriving
in
Germany
are
already
criminalized
at
the
borders
by
forceful
finger
printing
before
our
names
are
even
known.
ParaCrawl v7.1
Eines
der
ersten
Dinge,
die
Sie
tun
sollten,
sobald
Sie
in
Deutschland
ankommen,
ist
ein
Auto
zu
mieten.
One
of
the
first
things
you'll
need
to
do
once
you
touch
down
in
the
country
is
rent
a
car
in
Germany.
ParaCrawl v7.1