Translation of "Ankommen an" in English
Mit
dem
Ankommen,
an
Land
gehen.
With
arrival,
with
disembarking.
OpenSubtitles v2018
Heute
wird
unser
Unternehmensteam
in
Dortmund
ankommen
und
an
dieser
Ausstellung
teilnehmen.
Today,
our
company
team,
will
arrival
at
Dortmund
Germany,
and
participate
in
this
exhibition.
ParaCrawl v7.1
Die
sukzessive
Wahrnehmung
begünstigt
dieses
Ankommen
an
Orten.
Successive
perception
favours
this
arrival
at
places.
ParaCrawl v7.1
Transfer
in
klimatisierten
Komfort
und
sicher
ankommen
an
Ihrem
endgültigen
Ziel.
Transfer
in
air-conditioned
comfort,
and
arrive
at
your
final
destination
safely.
ParaCrawl v7.1
So
wird
das
Ankommen
an
der
TU
Darmstadt
und
die
Studienorganisation
erleichtert.
This
makes
their
arrival
at
TU
Darmstadt
and
organising
their
studies
easier.
ParaCrawl v7.1
Ankommen
an
einem
Kreisverkehr
Flachschuss
biegt
links
über
die
Brücke
gegenüber
dem
historischen
Hafen
von
Weiler.
Arrived
at
a
roundabout
ground
level
you
turn
left
through
the
bridge
in
front
of
the
historic
door
of
the
hamlet.
ParaCrawl v7.1
A:
Wir
bietenTransportservice,
wenn
Sie
in
Shanghai-
oder
Jiangsu-Provinz
ankommen,
China
an.
A:
Weoffertransportationservice
when
you
arrive
in
Shanghai
or
Jiangsu
Province,
China.
ParaCrawl v7.1
Ankommen
an
der
â
€
~annual
Profita
€
™
wir
Abschreibungen
aus
dem
Cash
Flow
abziehen.
To
arrive
at
the
‘annual
profit’
we
deduct
depreciation
from
the
cash
flow.
ParaCrawl v7.1
A:
Wir
bieten
Transportservice,
wenn
Sie
in
Shanghai-
oder
Jiangsu-Provinz
ankommen,
China
an.
A:
We
offer
transportation
service
when
you
arrive
in
Shanghai
or
Jiangsu
Province,
China.
CCAligned v1
Ankommen
an
der
Trinkeralm
geht
es
die
gleiche
Route
wieder
retour
zum
Ausgangspunkt
nach
Flachau.
Arrive
at
the
Trinkeralm,
the
same
route
takes
you
back
to
the
starting
point
to
Flachau.
ParaCrawl v7.1
Der
erste,
den
man
beim
Ankommen
erreicht,
grenzt
an
den
Club
Med.
The
first
on
arriving
is
that
which
borders
the
Club
Med.
ParaCrawl v7.1
Niemand
von
den
Menschen,
die
in
Lampedusa
oder
in
Malta
ankommen,
kommen
dort
an,
weil
sie
sich
selbst
ein
Boot
organisiert
haben,
sondern
sie
kommen
an,
weil
sie
vom
organisierten
Verbrechen
für
sehr
viel
Geld
dorthin
gelockt
werden.
None
of
the
people
who
come
to
Lampedusa
or
Malta
have
organised
a
boat
for
themselves.
They
come
because
they
have
been
enticed
by
organised
crime
organisations
and
have
paid
a
great
deal
of
money.
Europarl v8
Deshalb
kommt
es
vor
allem
darauf
an,
dezentralisierte,
flexible
und
mit
möglichst
geringem
bürokratischen
Ballast
beladene
Verfahren
einzuführen,
mit
denen
sichergestellt
wird,
dass
diese
Mittel
bei
den
Endbegünstigten
in
den
schwächer
entwickelten
Regionen
der
alten
und
neuen
Mitgliedstaaten
ankommen
und
nicht
an
die
reichen
Länder
zurückfließen.
It
is
very
important,
therefore,
to
have
decentralised,
flexible
procedures
with
as
little
red
tape
as
possible
which
ensure
that
these
resources
reach
end
users
in
less
developed
regions
in
the
old
and
new
Member
States
and
are
not
refunded
to
the
rich
countries.
Europarl v8
Wir
sollten
aufhören,
uns
fast
unablässig
mit
den
Meldungen
zu
beschäftigen,
die
auf
unserem
PC
ankommen,
und
vielmehr
an
die
Zukunft
denken.
We
should
no
longer
be
thinking
mainly
about
messages
arriving
at
a
PC
on
our
desk.
We
should
be
thinking
about
the
future.
Europarl v8
Offen
gesagt,
gefällt
es
mir
nicht,
Herr
Kommissar,
wenn
Sie
das
Wort
„Solidarität“
zu
häufig
verwenden,
insbesondere
wenn
Sie
damit
meinen,
„den
Mitgliedstaaten
dabei
zu
helfen,
Menschen,
die
in
einer
verzweifelten
Situation
und
ohne
jegliche
Rechte
ankommen,
an
den
Grenzen
abzuweisen“.
Frankly,
Commissioner,
I
do
not
like
it
when
you
overuse
the
word
‘solidarity’,
especially
when
you
mean
‘helping
the
Member
States
to
refuse
entry
at
the
borders
to
people
who
arrive
in
a
desperate
state,
without
any
rights’.
Europarl v8
In
den
kommenden
Monaten
wird
es
darauf
ankommen,
sich
an
den
Zeitplan
zu
halten
und
zu
zeigen,
dass
die
EU
wirksam
auf
die
Krise
reagiert.
In
the
months
to
come
it
will
be
crucial
to
stick
to
the
timetable
and
show
that
the
EU
is
responding
effectively
to
the
crisis.
Europarl v8
Es
ging
die
Vorstellung
rum,
dass,
wenn
man
die
Zeit
stoppt,
während
man
teleportiert,
in
der
Verzögerung
zwischen
Start
und
Ankunft,
einer
in
einer
Zeit,
außerhalb
der
Zeit,
ankommen
würde,
an
einem
Ort,
den
wir
Limbus
nannten.
The
notion
went
that
by
stopping
time
whilst
teleporting,
in
that
lag
between
takeoff
and
arrival,
one
would
arrive
in
a
time
out
of
time,
a
place
we
named
"limbo."
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
ankommen,
werden
sie
an
ErkIärungen,
was
autorisiert
war
oder
nicht,
nicht
interessiert
sein.
When
they
arrive
they
will
not
be
interested
in
explanations
as
to
what
was
or
was
not
authorized.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
nicht
"Ankommen".
Ich
meine,
an
einem
Ort
zu
sein
und
dort
immer
tiefer
und
tiefer
einzusinken.
I
don't
mean
"arriving.
"
l
mean,
being
in
a
place
and
getting
sucked
deeper
and
deeper
inside.
OpenSubtitles v2018
Die
mit
großem
Idealismus
und
Visionen
ankommen,
wie
sie
an
die
Macht
kommen
und
die
Welt
verbessern.
Come
into
it
with
big,
idealist
visions
of
becoming
the
leader
that
will
create
a
better
world.
OpenSubtitles v2018
Etwa
85
%
der
Personen,
die
in
Irland
ankommen,
wurden
nicht
an
ihrem
ursprünglichen
Ankunftsort
aufgehalten
bzw.
es
wurde
kein
Asylverfahren
in
dem
Land
eingeleitet,
das
sie
als
erstes
Land
der
Gemeinschaft
betreten
haben.
About
85%
of
the
people
arriving
in
Ireland
have
not
been
stopped
at
the
original
port
of
call
or
processed
in
the
country
in
which
they
originally
arrived
in
the
Community.
Europarl v8
Er
deckt
nicht
den
Fall
ab,
bei
dem
Waren
an
der
Ausgangszollstelle
ankommen
und
an
diesem
Punkt
unter
ein
Versand
oder
Transitverfahren
gestellt
werden
müssen.
It
does
not
cover
the
case
where
goods
arrive
at
the
customs
office
of
exit
and
have
to
be
placed
under
a
dispatch
or
transit
procedure
at
that
point.
2.
EUbookshop v2
In
all
den
genannten
Fällen
ist
darauf
zu
achten,
daß
die
Menge
der
zur
Abtrennung
der
signalbildenden
Moleküle
befähigten
Agentien
(d.
h.
immobilisierte
Bindungspartner,
oberflächlich
vorhandene
Gruppen
oder
Ladungen)
ausreichend
bemessen
ist,
um
den
nicht
an
glykiertes
Hämoglobin
gebundenen
Anteil
der
signalbildenden
Moleküle
zuverlässig
aus
der
Probe
zu
entfernen,
damit
in
der
Nachweiszone
nur
diejenigen
signalbildenden
Moleküle
ankommen,
die
an
glykiertes
Hämoglobin
gebunden
sind.
In
all
the
said
cases
care
must
be
taken
that
the
amount
of
agents
capable
of
separating
the
signal-generating
molecules
(i.e.
immobilized
binding
partners,
groups
or
charges
present
on
the
surface)
is
sufficient
to
reliably
remove
-he
fraction
of
signal-generating
molecules
that
are
not
bound
to
glycated
haemoglobin
so
that
only
those
signal-generating
molecules
reach
the
detection
zone
that
are
bound
to
glycated
haemoglobin.
EuroPat v2
Dadurch,
daß
der
Schadstoff
stets
gleichzeitig
in
beide
eng
nebeneinander
angeordnete
Stränge
der
Sammelleitung
eindringt,
kann
aus
der
zeitlichen
Differenz,
mit
der
zwei
Schadstoffmaxima
bei
kontinuierlichem
Spulen
der
Sammelleitung
an
einem
Sensor
ankommen,
der
Ort,
an
dem
der
Schadstoff
in
die
Sammelleitung
eingedrungen
ist,
genau
bestimmt
werden.
Since
the
pollutant
always
simultaneously
penetrates
both
legs
of
the
collecting
lines
that
are
disposed
closely
together,
it
is
possible
to
exactly
determine
the
location
where
the
pollutant
has
penetrated
the
collecting
line
from
the
difference
in
time
with
which
two
pollutant
maxima
arrive
at
a
sensor
during
the
continuous
flushing
of
the
collecting
line.
EuroPat v2
Bei
dieser
Hubbewegung
fährt
der
auf
der
Tischplatte
12
befindliche
Folienstapel
zunächst
an
die
unterste
Etage
13,
nimmt
diese
nach
oben
mit
bis
zum
Ankommen
an
der
nächsten
Etage,
so
daß
im
Laufe
der
weiteren
Hubbewegung
schließlich
eine
Etage
nach
der
anderen
angehoben
wird.
With
this
lifting
movement
the
film
stack
located
on
the
table
plate
12
moves
first
to
the
lowest
platen
13,
caries
this
along
upwards
until
reaching
the
next
platen,
so
that
in
the
course
of
the
continued
lifting
movement,
finally,
one
platen
is
lifted
after
the
other.
EuroPat v2