Übersetzung für "In deutschland ankommen" in Englisch

Wenn sie in Deutschland ankommen, sind sie oft traumatisiert.
When they arrive in Germany, they are often traumatised.
WMT-News v2019

Ich will zu dir in Deutschland ankommen.
I live in Antracite,in Ukraine.
ParaCrawl v7.1

Für Tausende von Geflüchteten, die in Deutschland ankommen, ist Selbstorganisation besonders wichtig.
Self-organization has been essential for thousands of refugees arriving in Germany.
ParaCrawl v7.1

Menschen, die auf ihrer Flucht in Deutschland ankommen, waren bislang sehr auf das Entgegenkommen der Bürgerinnen und Bürger angewiesen, bis vor Kurzem die Regierung ihre eigenen Bemühungen intensivierte.
Refugees arriving in Germany have heavily relied on the kindness of citizens until recently, when the government ramped up its own efforts.
GlobalVoices v2018q4

Um sicherzugehen, dass die Bücher auch in Deutschland ankommen würden gab er als Rücksendeadresse die von Lilly Stein an.
To ensure safe delivery of the books to Germany in case they did not reach Eilers, Heine indicated the return address on the package as the address of Lilly Stein.
Wikipedia v1.0

Um sicherzugehen, dass die Bücher auch in Deutschland ankommen würden, gab er als Rücksendeadresse die von Lilly Stein an.
To ensure safe delivery of the books to Germany in case they did not reach Eilers, Heine indicated the return address on the package as the address of Lilly Stein.
WikiMatrix v1

Burkhard und mir gefiel es sehr, daß Kari, abgesehen von den zuvor genannten englischen Versionen, auch einige weitere Lieder in ihrer Muttersprache darbot: "Togsang", eines unserer Lieblingsstücke von ihrem Album "Gåte ved gåte" (Als sie dieses Lied auf ihrer Tour im Januar vorstellte, sagte Kari, daß sie in Norwegen in der Schule gelernt hätten, daß in Deutschland die Züge ankommen und abfahren, wann dies vorgesehen ist - es muss entweder eine Unterrichtsstunde über berühmte deutsche Märchen gewesen sein oder es war der 1. April, hahaha!
Burkhard and me were very pleased that apart from the aforementioned English versions, Kari also offered some more songs in her native tongue: "Togsang", one of our faves from her album "Gåte ved gåte" (When introducing this song on her tour in January, Kari said that in Norway, they had learned at school that in Germany the trains arrive and leave when they are supposed to - must have been either a lesson about famous German fairytales or it was All Fools´ Day, hahaha!
ParaCrawl v7.1

Erste Berührungspunkte gab es Mitte der 1990er Jahre, als er mit seiner Band Kreidler die leichte Schwere von Popmusik, wie man sie bis dato nur von Labels wie él Records und Les Disques Du Crepuscule kannte, auch in Deutschland ankommen ließ.
First contact happened in the middle of the 1990s when he allowed the simple severity of pop music, as it was only known from labels like él Records and Les Disques du Crepuscule, to arrive in Germany with his band Kreidler.
ParaCrawl v7.1

Hypertherm hat einen Recycling Vertrag mit dem European Advanced Recycling Network (EARN) abgeschlossen und wird alle Kosten für die Behandlung, die Verwertung und die Entsorgung der Altgeräte von dem Zeitpunkt an übernehmen, wenn die Geräte am EARN Standort in Deutschland ankommen.
Hypertherm pays for the costs of treatment, recycling and recovery of the WEEE to meet the targets set by ElektroG. Hypertherm pays for the costs of data management and reporting to the Federal Environmental Agency (UBA) to demonstrate compliance with all administrative requirements of ElektroG. You pay for transportation of your WEEE to Hypertherm's appointed recycler in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Kapitalisten ließen es nach 1929 3 Jahre lang in Deutschland "drauf ankommen", dabei bekam Hitler nicht einmal 50 % der deutschen Stimmen.
After 1929 the capitalists let go down Germany for three years, but Hitler did not receive even 50% of the votes.
ParaCrawl v7.1

Bevor ich überhaupt in Deutschland ankommen war, hatte Professorin Wiebke Xavier, die mit dem DAAD verbunden ist, mir alle notwendigen Informationen über nötige Dokumente und die beglaubigten Übersetzungen gegeben, die ich für meine Anmeldung an der Uni gebraucht habe.
Before I even arrived in Germany, Professor Wiebke Xavier, who is affiliated with the DAAD, had given me all the necessary information about necessary documents and the certified translations that I needed for my registration at the university.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass das Spiel und die Story, die es treibt, in Deutschland ziemlich gut ankommen könnten.
I believe the game, and the story which feeds the game, will be very popular in Germany.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie nach Ihrer Reise nach Deutschland in Regensburg ankommen, haben wir Sie bereits im Krankenhaus angemeldet und alles ist für Sie vorbereitet, wenn Sie nach der Übernachtung im Hotel in die Klinik kommen.
When you arrive in Regensburg, everything is prepared for you. Patient information has previously been logged in and after a night in a hotel you can sign into the appropriate clinic, where specialists are waiting to service your needs.
ParaCrawl v7.1

Probleme für Europa würden dann entstehen, wenn die Instabilität in seinem Zentrum - in Deutschland - ankommen würde.
Europe would be in trouble if its centre - Germany - became unstable.
ParaCrawl v7.1

Vor der Tour waren wir ein wenig unsicher, wie "Live Wire" in Deutschland ankommen würde!
Before the tour we were quite unsure if "Live Wire" would work in Germany.
ParaCrawl v7.1

Schon bevor wir Flüchtlinge in Deutschland ankommen sind, wenn unsere Namen noch nicht einmal bekannt sind, werden wir bereits durch die erzwungene Abnahme unserer Fingerabdrücke an den Grenzen kriminalisiert.
We refugees arriving in Germany are already criminalized at the borders by forceful finger printing before our names are even known.
ParaCrawl v7.1

Eines der ersten Dinge, die Sie tun sollten, sobald Sie in Deutschland ankommen, ist ein Auto zu mieten.
One of the first things you'll need to do once you touch down in the country is rent a car in Germany.
ParaCrawl v7.1