Translation of "In deren augen" in English

In deren Augen bist du noch ein verdammter Anfänger!
In their eyes you're still a rookie for fuck's sake.
OpenSubtitles v2018

Sie spritzt ihr eigenes übelriechendes Blut in deren Augen.
Squirting its own foul-tasting blood into their eyes.
OpenSubtitles v2018

In deren Augen bin ich nur die Tochter eines Baulöwen aus Pittsburgh.
In their eyes, I'm just the daughter of a contractor from Pittsburgh.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, in deren Augen sind Sie immer noch ein leckes Boot.
You see, in their eyes, you're still a leaky ship.
OpenSubtitles v2018

Sie glaubten, die Polizei würde Ihr Bild in deren Augen sehen.
You believe the police might see your image in their eyes.
OpenSubtitles v2018

In deren Augen seid ihr die Wilden.
In their eyes... you are the savage.
OpenSubtitles v2018

In deren Augen steht nun Disani als Verräter fest.
Mittler is in turn slain by Odikweos as a traitor.
WikiMatrix v1

In deren Augen muss man einen regelmäßigen Job haben.
In the eyes of these people you work normal hours.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten vor zu zelten, aber das war in deren Augen unnötig.
We were lucky to get them in time.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass Sie in deren Augen wertvoller als reines Gold sind.
I believe that you are respected by them because of that.
ParaCrawl v7.1

Worin sind sie in deren Augen gut?
What are you good at in their eyes?
ParaCrawl v7.1

In den Schatten verstecken sich Dinge und in deren Augen bist du ein Nichts.
There are things lurking in the shadows, and in the face of these, you are nothing.
OpenSubtitles v2018

Das sind für den Papst Christen, in deren Augen »alles ernst ist.
For the Pope, these are Christians for whom “everything is serious.
ParaCrawl v7.1

Diese völlig unbedeutenden Vorschläge geben sehr gut die föderalistische Denkweise wieder, in deren Augen die einzelstaatlichen Parlamente in europäischen Fragen lediglich über ein Informations- oder Anregungsrecht verfügen sollten.
These microscopic proposals reflect very well the federalist spirit according to which the national parliaments should possess barely more than the right to information or make the odd suggestion when it comes to European matters.
Europarl v8

Diese Situation beunruhigt die Föderalisten jedoch nicht, in deren Augen wir stärker sind, sobald die Kommission mit einer einzigen Stimme spricht.
This situation does not worry the federalists for whom, when the Commission speaks with a single voice, we gain in strength.
Europarl v8

Nachdem die Regierung Venezuelas den Antrag der Opposition auf ein Referendum zur Amtsenthebung abgelehnt hatte, reagierten die Venezolaner, in deren Augen die Verhandlungen über die politische und wirtschaftliche Krise des Landes ins Leere liefen, indem sie sich auf den Straßen versammelten.
Following the Venezuelan government's refusal to hold the recall referendum as requested by the opposition, Venezuelans took to the streets in their thousands in the face of what they see as a dead end in negotiations over the country's political and economic crisis.
GlobalVoices v2018q4

Gott, in deren Augen bin ich bestimmt eine Versagerin und brauche Grandmas Hilfe, damit die Party steigt.
God, they're gonna think I am the biggest freak. That I need my grandma to get people to come to my party.
OpenSubtitles v2018

Er veröffentlichte auch Werke zum Aufstieg der westlichen Zivilisation, in denen er auch deren in seinen Augen – immensen Einfluss auf den Rest der Welt darlegte.
The book explored world history in terms of the effect of different old world civilizations on one another, and especially the dramatic effect of Western civilization on others in the past 500 years.
Wikipedia v1.0

Der Lehrer seinerseits hat darauf zu achten, daß er seinen Schülern Problemvoraussetzungen vorgibt, die in deren Augen einen Sinn haben.
From the teacher's point of view, he or she must make sure that the problems being presented to pupils have some meaning for them.
EUbookshop v2

Nach einer Weile wirst du anfangen, dich für dein mittelmäßiges Talent zu hassen, während du die ganze Zeit weißt, dass sich Dinge in den Schatten verstecken und in deren Augen bist du ein Nichts.
After a time, you'll grow to hate yourself for your mediocre talent, all the while knowing there are things lurking in the shadows, and in the face of these, you are nothing.
OpenSubtitles v2018

Ihr macht Nahaufnahmen von den Tränen in deren Augen, einfach den ganzen Scheiß, den immer alle sehen wollen.
Shoot closely friends tearful eyes... in short, that load of craps which always works.
OpenSubtitles v2018

Wenn du damit vorschlägst, dass ich meine alten Freunde kochen und essen soll, kann ich dir versichern, dass ich das in deren Augen bereits getan habe.
If you're suggesting that i cook and eat my old friends, i can assure you, in their opinion, i already have.
OpenSubtitles v2018

Die reife Seele ist jemand, der in seinen/ihren Augen klein ist, in dessen/deren Augen der Herr Jesus jedoch um so größer ist.
The mature soul is one who is small in his or her own eyes, but in whose eyes the Lord Jesus is great.
ParaCrawl v7.1

Auf einem Lederstuhl wird Nella von hinten von dem anderen Babe gefickt, in deren Augen sie schaut während sie diesen Akt genießt und mehr Lust verspürt.
On a leather chair, Nella is fucked from behind by the other babe in whose eyes she looks while enjoying more and more pleasure.
ParaCrawl v7.1