Translation of "Augen leuchten" in English
Wenn
ihre
Augen
leuchten,
wissen
Sie,
dass
Sie
es
tun.
If
their
eyes
are
shining,
you
know
you're
doing
it.
TED2013 v1.1
Wenn
die
Augen
nicht
leuchten,
können
Sie
eine
Frage
stellen.
If
the
eyes
are
not
shining,
you
get
to
ask
a
question.
TED2013 v1.1
Seine
Augen
leuchten
auf,
wenn
er
lächelt.
Did
you
notice
the
way
his
eyes
light
up
when
he
smiles?
Yes.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wieder
April
und
alle
Augen
leuchten.
It's
April
again
And
every
eye
is
shining
OpenSubtitles v2018
Deine
Augen
leuchten
wie
die
Sterne
über
Tennessee.
Your
eyes
shine
like
the
the
stars
over
Tennessee.
OpenSubtitles v2018
Und
dass
Daddys
Augen
leuchten
wie
Sterne.
I
bet
the
daddy's
eyes
sparkle.
OpenSubtitles v2018
Deine
Augen
leuchten,
wenn
du
eine
Idee
hast.
It's
great
to
see
your
eyes
light
up
when
you're
working
on
a
new
idea.
OpenSubtitles v2018
Deine
Augen
leuchten
wie
früher,
Mahidevran.
Your
eyes
are
shining
like
they
used
to,
Mahidevran.
OpenSubtitles v2018
Seine
Augen
leuchten,
wenn
du
in
der
Nähe
bist.
For
whatever
reason,
he
lights
up
around
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
kannte
das
Mädchen
und
sah
ihre
Augen
leuchten.
I
knew
that
girl,
saw
the
light
in
her
eyes.
OpenSubtitles v2018
Seine
Augen
leuchten
auf,
wenn
Wade
ihn
auf
den
Schoß
nimmt.
You
ought
to
see
the
way
his
eyes
light
up
whenever
Wade
takes
him
on
his
lap.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann,
dessen
Augen
vor
Glück
leuchten.
A
man
so
happy
his
eyes
are
shining.
OpenSubtitles v2018
Leute
anhalten
und
ihnen
mit
der
Lampe
in
die
Augen
leuchten...
Shakin'
people
down,
shining'
their
lights
in
our
eyes.
OpenSubtitles v2018
Aber
deine
Wangen
sind
nun
rosig
und
deine
Augen
leuchten.
But
it's
made
your
cheeks
rosy
and
your
eyes
bright.
OpenSubtitles v2018
Die
Augen
der
Ohmu
leuchten
rot.
Their
eyes
have
turned
blood-red
OpenSubtitles v2018
Dass
wir
uns
trafen
und
dass
ich
deinen
Augen
das
Leuchten
nahm.
For
meeting
you
in
the
first
place,
and
taking
the
grit
out
of
your
eye.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
etwas
in
ihren
Augen,
ein
Leuchten.
I
saw
that
quality
in
your
eyes.
OpenSubtitles v2018
Sie
lässt
ihre
großen
braunen
Augen
leuchten.
Lila
turns
her
big
brown
eyes
towards
the
child
andsays:
EUbookshop v2
Deine
Augen
leuchten
wie
die
Sterne
in
der
Nacht!
Your
eyes
shine
like
the
stars
in
the
night!
OpenSubtitles v2018
Deine
Augen
leuchten
wie
die
Sterne
über...
Your
eyes
shine
like
the
stars
over...
OpenSubtitles v2018
Deine
Augen
leuchten
als
hättest
du
eine
Erscheinung.
Your
eyes
are
shining
as
though
you'd
just
seen
the
Virgin
Mary.
OpenSubtitles v2018
Das
bringt
deine
Augen
zum
Leuchten.
It
"flashed"
more
with
your
eyes.
OpenSubtitles v2018
Uns
aber
verleihe
der
Herr
Kraft
und
lasse
unsere
Augen
leuchten.
Thus
the
Lord
will
give
strength
and
light
to
our
eyes.
ParaCrawl v7.1
Seine
Augen
leuchten
ohne
übertriebenes
Sendungsbewußtsein
.
His
eyes
light
without
undue
sense
of
mission.
ParaCrawl v7.1
Im
Grunde
hat
die
Toskana
immer
etwas
was
die
Augen
leuchten
lässt.
Tuscany
has
always
something
to
make
shine
the
eyes.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Augen
leuchten
und
ihre
Haut
ist
glatt.
Her
eyes
are
bright
and
her
skin
is
smooth.
ParaCrawl v7.1