Translation of "In der üblichen weise" in English

Sie können in der üblichen Weise über Ihre Fraktion an dieser Aussprache teilnehmen.
You have every opportunity of participating through your group in the normal way.
Europarl v8

Bitte vernichten Sie das Band in der üblichen Weise.
Please dispose of this recording in the usual manner.
OpenSubtitles v2018

Ich bin dafür, daß wir in der üblichen Weise morgen darüber debattieren.
As regards the political aspect — and this is obviously the
EUbookshop v2

Ich meine, du siehst in der üblichen, groBartigen Weise furchtbar aus.
I mean, you look terrible in the same old great way.
OpenSubtitles v2018

Die Gerbung von Pelzfellen und Leder wird in der üblichen Weise durchgeführt.
The tanning of fur skins and and leather is carried out in known manner.
EuroPat v2

Danach erfolgt das Fixieren und Weiterverarbeiten in der üblichen Weise.
Thereupon, fixation and further processing take place in the usual manner.
EuroPat v2

Es wird in der üblichen Weise aufgearbeitet.
The mixture is worked up in the customary manner.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Blockcopolymere können in der üblichen Weise modifiziert werden.
The block copolymers according to the invention may be modified in the usual way.
EuroPat v2

Die Aufarbeitung des Reaktionsgemisches kann in der üblichen Weise geschehen.
The working-up of the reaction mixture can be carried out in the usual manner.
EuroPat v2

Schritt 2: Das Modell wird in der üblichen Weise gelöst.
Step 2 : The model is solved in the usual way.
EUbookshop v2

Die Zeolith-Katalysatoren werden außerdem in der üblichen Weise durch Kalzinieren aktiviert.
The zeolite catalysts are additionally activated, in the customary manner, by calcination.
EuroPat v2

Der Transferdruck wird in der üblichen Weise mittels einer Transferpresse durchgeführt.
Transfer printing is carried out in conventional manner using a transfer press.
EuroPat v2

Die Mischung wird in der üblichen Weise zur Herstellung von Reibbelägen verwendet.
The mixture was used in the conventional manner for the production of friction coatings.
EuroPat v2

Die transformierten Zellen wachsen innerhalb der Pflanzen in der üblichen Weise.
The transformed cells grow within the plant in the usual way.
EuroPat v2

Mittels des normalen Schlüssels ist die Schließeinrichtung in der üblichen Weise betätigbar.
The locking device can be actuated in the customary manner by means of the normal key.
EuroPat v2

Zur Durchführung des erfindungsgemäBen Verfahrens wird in der bei Racemattrennungen üblichen Weise vorgegangen.
To carry out the process of the invention the procedure is as customary in the separation of a racemate.
EuroPat v2

Die erhaltene Schmelze wird in der üblichen Weise aufgearbeitet.
The obtained melt is treated in the usual manner.
EuroPat v2

Die erfindungsgemässen pulverförmigen Dentalwerkstoffe werden in der für Glasionomerzementpulver üblichen Weise verwendet.
The powdered dental materials of the invention are used in the manner customary for glass ionomer cement powders.
EuroPat v2

Die erfindungsgemässen Blockcopolyamide können in der üblichen Weise modifiziert werden.
The block copolyamides according to the invention may be modified in the usual way.
EuroPat v2

Zur Durchführung des erfindungsgemässen Verfahrens wird in der bei Racemattrennungen üblichen Weise vorgegangen.
To carry out the process of the invention, the procedure is as customary in the separation of a racemate.
EuroPat v2

Nach dem Wickeln wird der Tampon in der üblichen Weise ver p resst.
After winding, the tampon is compressed in the usual way.
EuroPat v2

Das Spiralgliederband wird ebenfalls in der üblichen Weise thermofixiert.
The spiral link belt is also thermoset in the conventional way.
EuroPat v2

Die Herstellung der Filme erfolgt in der üblichen Weise.
The films are produced in the conventional way.
EuroPat v2

Er wird dann in der üblichen Art und Weise erhitzt.
It is then baked in conventional fashion.
EuroPat v2

Das Herbizid wird dann allein in der üblichen Weise appliziert.
The herbicidal active ingredient is then applied on its own in the usual manner.
EuroPat v2

Durchlaß- und Sperrbereich von Filtern sind in der für Filteranforderung üblichen Weise dargestellt.
Pass band and stop band of filters are represented in the standard manner.
EuroPat v2

Die Halterung 16 ist in der üblichen Weise auf- und abbewegbar angeordnet.
The holder 16 is arranged so that it can be moved up and down, in the usual manner.
EuroPat v2