Translation of "In der weise von" in English

Diese Theorie ähnelt in gewisser Weise der von linearen Gleichungen im Endlichdimensionalen.
Both Fredholm and Volterra equations are linear integral equations, due to the linear behaviour of under the integral.
Wikipedia v1.0

Darauf beginnt der Wickelvorgang in der vorerwähnten Weise von neuem.
The winding operation is then resumed in the manner described above.
EuroPat v2

Die Segelkinematik entspricht so in hervorragender Weise der von natürlichen Herzklappen.
Accordingly, the sail kinematics correspond to those of natural heart valves in an excellent manner.
EuroPat v2

Der Belüftungsschlauch ist dadurch in der gewünschten Weise von unten gehalten.
This holds the hose in a desired manner from below.
EuroPat v2

Die Nockenwelle N dient in bekannter Weise der Steuerung von Ventilen der Verbrennungskraftmaschine.
The cam shaft N serves to control valves of the internal combustion engine in a known way.
EuroPat v2

Ich versuche keineswegs in der «Weise von... » zu schreiben.
I am certainly not trying to place myself in « the school of... »
ParaCrawl v7.1

Es gibt wenig in der Weise von Vorteilen zu den Babybadewanne Designs.
There is little in the way of advantages to baby bathtub designs.
ParaCrawl v7.1

Alle Routen sind in der traditionellen Weise von unten nach oben geschnitten.
All routes are, in the traditional way, prepared from the bottom up.
ParaCrawl v7.1

Das Mittagessen wird in der traditionellen Weise von lokalen Köstlichkeiten zubereitet.
It is prepared in the traditional way of local specialties.
ParaCrawl v7.1

Muss sie "in der Weise von..." geschrieben werden?
It must be written "In the way of..."?
ParaCrawl v7.1

Das Dokument wurde in der gleichen Weise von der Vollversammlung angenommen.
And the document passed the latest U.N. General Assembly in the same way.
ParaCrawl v7.1

In New York das Verbrechen in der Weise von Frank erfolgt oder nicht.
In New York the crime is Frank's way or not done.
ParaCrawl v7.1

Muss sie "in der Weise von …" geschrieben werden?
It must be written “In the way of…”?
ParaCrawl v7.1

Bei geeigneter Anregung schwingen die Blattfedern sozusagen in der Art und Weise von belasteten Stimmgabeln.
When suitably energised, the leaf springs vibrate rather in the manner of loaded tuning forks.
EuroPat v2

Beispiele sind die in der oben beschriebenen Weise von Diethylenglykol und Triethylenglykol abgeleiteten Gruppen.
Illustrative examples of such groups are the groups derived in the described manner from diethylene glycol and triethylene glycol.
EuroPat v2

Die Auswirkungen auf den Haushalt 1991 werden selbstverständlich in der richtigen Weise von uns behandelt werden.
We will be able to support these amendments in our discussions with the Council and I am sure that they will improve matters even further.
EUbookshop v2

Die Übertragung des Signalblockes erfolgt wieder in der dargestellten Weise von Steuereinrichtung zu Steuereinrichtung.
The transmission of the signal block again ensues from control device to control device in the way described above.
EuroPat v2

Das Geheimnis von Salat liegt in der Weise... wird von einer hausgemachten Maschine gemacht!
The secret of salad lies in the way it is tossed… by a home made machine!
ParaCrawl v7.1

Farbloser Obstbrand in der traditionellen Weise von reifen Sauerkirschen, aromatisch und fruchtbar destilliert.
Colourless fruit brandy distilled in the traditional way of ripe sour cherry, aromatic and fruitful.
ParaCrawl v7.1

Die Auflagerkonstruktion 2 wird in der schon vorbeschriebenen Weise von einem Halterahmen 9 getragen.
The bearing construction 2 is supported by a supporting frame 9 in the manner which has already been described.
EuroPat v2

Sie können auch sehen, was das Internet hat in der Weise von gebrauchten Motorrad-Händler.
You can also see what the internet has in the way of used motorcycle dealerships.
ParaCrawl v7.1

Ich sage das in keinem anderen Geiste als dem des Mitgefühls und - um das Wort zu benutzen, das der Präsident selbst heute verwendet hat - der Solidarität mit jedem Land wo auch immer, das sich selbst in der Weise von BSE betroffen sieht, wie wir es im Vereinigten Königreich waren.
I do not say that in any spirit other than one of sympathy and - to use the word that the President himself used today - solidarity with any country anywhere which finds itself affected by BSE in the way that we in the United Kingdom have been.
Europarl v8

Der zweite Legislativvorschlag, der in gewisser Weise von größerem Interesse ist, beinhaltet eine Reihe von Richtlinien zum Schutz des Euro gegen Geldfälschung und basiert auf Artikel 123 Absatz 4 des EG-Vertrags.
The second legislative proposal, which in a way is more interesting, contains the Council' s guidelines on the protection of the euro against counterfeiting and is based on Article 123(4) of the EC Treaty.
Europarl v8

Dann begann zwischen dem Arzte und dem Diaconus eine jener beglückwünschenden Vorreden, die, wie es in diesem Zeitabschnitte so gebräuchlich war, jeder Unterhaltung unter Gelehrten vorangingen, und die sie nicht verhinderte, sich in der herzlichsten Weise von der Welt zu verabscheuen.
There then ensued between the physician and the archdeacon one of those congratulatory prologues which, in accordance with custom, at that epoch preceded all conversations between learned men, and which did not prevent them from detesting each other in the most cordial manner in the world.
Books v1

Barrierefreiheit bezeichnet eine Gestaltung der Umwelt in der Weise, dass sie von allen Menschen genutzt werden kann.
This is a judgment call and it is possible that biases may enter into the minds of decision-makers.
Wikipedia v1.0

Nach diesen Zahlen konnte der Absatz in keiner Weise der Herstellung von Nebenprodukten des Porzellanerde-Abbaus zugeschrieben werden.
IML claims that there is no way the AGL exemption could lead to more extraction of ball/china clay for the purposes of deriving more levy-exempt material.
DGT v2019

Besorgt äußerten sich auch die Regionen mit Entwicklungsrückstand in den 15 Mitgliedstaaten, die aufgrund des statistischen Effekts nicht mehr in der Weise wie bisher von der Regionalpolitik unterstützt werden können (Gefahr eines doppelten Verlusts).
Concerns were also expressed by the regions whose development is lagging behind in the 15 Member States which might no longer be supported by the regional policy as they are at present because of the statistical impact of enlargement (risk of losing twice over).
TildeMODEL v2018

Erlaubt es die Form der Produkte, so sind in der gleichen Weise Prüfmuster von den Fertigprodukten zu entnehmen.
Samples shall be taken in the same way from finished products when the shape of the product so permits.
DGT v2019