Translation of "An der ecke von" in English
Er
erwarb
ein
neues
Haus
an
der
Ecke
von
Elm
and
Sixth
Streets.
He
purchased
a
new
home
at
the
corner
of
Elm
and
Sixth
streets.
Wikipedia v1.0
Ich
verlor
ihn
an
der
Ecke
von
der
58.
und
Park.
I
lost
it
at
58th
and
Park.
OpenSubtitles v2018
Meine
Familie
besitzt
die
Garage
an
der
Ecke
von
Broadmoor
und
Lasher.
Look,
my
family
owns
the
garage
on
the
corner
of
Broadmoor
and
Lasher.
OpenSubtitles v2018
Findet
dieses
Treffen
an
der
Ecke
von
Wunschdenken
und
Denken
statt?
Is
this
meeting
at
the
corner
of
wishful
and
thinking?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
gerade
an
der
Ecke
von
Ocean
Park
und
Main.
It
is
at
the
corner
of...
..Ocean
Park...
..and
Main.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
hier
einen
getigerten
Kater
an
der
Ecke
von
Center
und
Main...
We
got
a
calico
on
the
corner
of
Center
and
Main....
Oh,
my
God!
OpenSubtitles v2018
Es
befindet
sich
an
der
Ecke
von
Ellendale
Place
und
West
Adams
Boulevard.
It
is
located
at
the
corner
of
Ellendale
Place
and
West
Adams
Boulevard.
WikiMatrix v1
Er
lag
an
der
Ecke
von
Park
Street
und
Elm
Terrace.
It
was
located
at
the
corner
of
Park
Street
and
Elm
Terrace.
WikiMatrix v1
Treffen
Sie
mich
danach
in
dem
Café
an
der
Ecke
von
Hatton
Ground.
When
you're
finished,
meet
me
at
the
café
at
the
corner
of
Hatton
Ground.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
an
der
Ecke
von
57ster
und
5ter.
We're
on
the
corner
of
57th
and
5th.
QED v2.0a
Das
Palugyay-Palais
steht
an
der
Ecke
von
Hauptplatz
und
Grünergasse.
Stands
on
the
corner
of
Hlavne
namestie
(Main
Square)
and
Zelena
Street.
ParaCrawl v7.1
Das
Gebäude
befindet
sich
an
der
Ecke
von
Kálnoki
und
Csermelyciprus
Straße.
The
building
is
situated
on
the
corner
of
Kálnoki
street
and
Csermelyciprus
street.
ParaCrawl v7.1
Einen
Manta
hatten
wir
an
der
Ecke
von
Vattaru
für
ein
paar
Sekunden.
One
Manta
ray
was
at
the
corner
of
Vattaru
for
few
seconds.
ParaCrawl v7.1
Das
Gasthaus
liegt
an
der
Ecke
von
Wasser
und
Luscombe.
The
Inn
is
on
the
corner
of
Water
and
Luscombe.
ParaCrawl v7.1
Sie
finden
uns
im
Minerva
Hafen
an
der
Ecke
von
Coupure
und
Lindenlei.
You
can
find
us
at
the
Minerva
port,
at
the
corner
of
Coupure
and
Lindenlei.
CCAligned v1
Um
1922
(das
Unternehmen
ist
an
der
linken
Ecke
von
Nakabashisuji)
Around
1922?The
company
on
the
left
corner
of
Nakabashisuji)
CCAligned v1
Das
Hotel
Evripides
liegt
an
der
Ecke
von
79
Evripidou
und
Epikourou
Straßen.
The
hotel
Evripides
is
on
the
corner
of
79
Evripidou
and
Epikourou
streets.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
befindet
sich
an
der
Ecke
von
Lopez
Cotilla
und
Calzada
Independencia.
The
hotel
is
located
at
corner
of
Lopez
Cotilla
and
Calzada
Independencia.
ParaCrawl v7.1
Die
Kirche
ist
an
der
Ecke
von
Chiego
Platz
und
West
Westfield
Avenue.
The
church
is
at
the
corner
of
Chiego
Place
and
West
Westfield
Avenue.
ParaCrawl v7.1
Das
Hostel
ist
an
der
Ecke
von
Ave.
The
guesthouse
is
located
on
the
corner
of
Av.
ParaCrawl v7.1
Er
war
an
der
Ecke
von
Lyndale
und
von
54.
Straße.
It
was
at
the
corner
of
Lyndale
and
54th
Street.
ParaCrawl v7.1
An
der
südwestlichen
Ecke
von
Walcheren
befindet
sich
ein
wunderschöner
Naturstreifen.
There
is
a
beautiful
nature
strip
on
the
south-west
side
of
Walcheren
.
ParaCrawl v7.1
Das
Los
wird
an
der
Ecke
von
Westfield
Avenue
und
Walnut
Street.
That
lot
is
located
at
the
corner
of
Westfield
Avenue
and
Walnut
Street.
ParaCrawl v7.1
Die
Wanderung
beginnt
an
der
Ecke
von
Glenwood
Avenue
und
Avenue
North
Knox
.
The
walking
tour
begins
at
the
corner
of
Glenwood
Avenue
and
Knox
Avenue
North.
ParaCrawl v7.1
Wir
befinden
uns
an
der
Ecke
von
Jefferson
und
Commerce
Street.
We
are
located
on
the
corner
of
Jefferson
and
Commerce
Streets.
ParaCrawl v7.1
Sie
befindet
sich
im
Stadtteil
Reid
an
der
Ecke
von
ANZAC
Parade
und
Constitution
Avenue.
It
is
sited
at
the
corner
of
ANZAC
Parade
and
Constitution
Avenue
in
the
suburb
of
Reid.
Wikipedia v1.0
Der
Höhepunkt
war
das
Betteln
um
Benzin...
an
der
Ecke
von
Tony
Orlando
und
Dawn.
The
highlight
had
to
be
begging
for
gas
on
the
corner
of
Tony
Orlando
and
Dawn.
OpenSubtitles v2018