Translation of "An der ecke von" in English

Er erwarb ein neues Haus an der Ecke von Elm and Sixth Streets.
He purchased a new home at the corner of Elm and Sixth streets.
Wikipedia v1.0

Ich verlor ihn an der Ecke von der 58. und Park.
I lost it at 58th and Park.
OpenSubtitles v2018

Meine Familie besitzt die Garage an der Ecke von Broadmoor und Lasher.
Look, my family owns the garage on the corner of Broadmoor and Lasher.
OpenSubtitles v2018

Findet dieses Treffen an der Ecke von Wunschdenken und Denken statt?
Is this meeting at the corner of wishful and thinking?
OpenSubtitles v2018

Er ist gerade an der Ecke von Ocean Park und Main.
It is at the corner of... ..Ocean Park... ..and Main.
OpenSubtitles v2018

Wir haben hier einen getigerten Kater an der Ecke von Center und Main...
We got a calico on the corner of Center and Main.... Oh, my God!
OpenSubtitles v2018

Es befindet sich an der Ecke von Ellendale Place und West Adams Boulevard.
It is located at the corner of Ellendale Place and West Adams Boulevard.
WikiMatrix v1

Er lag an der Ecke von Park Street und Elm Terrace.
It was located at the corner of Park Street and Elm Terrace.
WikiMatrix v1

Treffen Sie mich danach in dem Café an der Ecke von Hatton Ground.
When you're finished, meet me at the café at the corner of Hatton Ground.
OpenSubtitles v2018

Wir waren an der Ecke von 57ster und 5ter.
We're on the corner of 57th and 5th.
QED v2.0a

Das Palugyay-Palais steht an der Ecke von Hauptplatz und Grünergasse.
Stands on the corner of Hlavne namestie (Main Square) and Zelena Street.
ParaCrawl v7.1

Das Gebäude befindet sich an der Ecke von Kálnoki und Csermelyciprus Straße.
The building is situated on the corner of Kálnoki street and Csermelyciprus street.
ParaCrawl v7.1

Einen Manta hatten wir an der Ecke von Vattaru für ein paar Sekunden.
One Manta ray was at the corner of Vattaru for few seconds.
ParaCrawl v7.1

Das Gasthaus liegt an der Ecke von Wasser und Luscombe.
The Inn is on the corner of Water and Luscombe.
ParaCrawl v7.1

Sie finden uns im Minerva Hafen an der Ecke von Coupure und Lindenlei.
You can find us at the Minerva port, at the corner of Coupure and Lindenlei.
CCAligned v1

Um 1922 (das Unternehmen ist an der linken Ecke von Nakabashisuji)
Around 1922?The company on the left corner of Nakabashisuji)
CCAligned v1

Das Hotel Evripides liegt an der Ecke von 79 Evripidou und Epikourou Straßen.
The hotel Evripides is on the corner of 79 Evripidou and Epikourou streets.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel befindet sich an der Ecke von Lopez Cotilla und Calzada Independencia.
The hotel is located at corner of Lopez Cotilla and Calzada Independencia.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche ist an der Ecke von Chiego Platz und West Westfield Avenue.
The church is at the corner of Chiego Place and West Westfield Avenue.
ParaCrawl v7.1

Das Hostel ist an der Ecke von Ave.
The guesthouse is located on the corner of Av.
ParaCrawl v7.1

Er war an der Ecke von Lyndale und von 54. Straße.
It was at the corner of Lyndale and 54th Street.
ParaCrawl v7.1

An der südwestlichen Ecke von Walcheren befindet sich ein wunderschöner Naturstreifen.
There is a beautiful nature strip on the south-west side of Walcheren .
ParaCrawl v7.1

Das Los wird an der Ecke von Westfield Avenue und Walnut Street.
That lot is located at the corner of Westfield Avenue and Walnut Street.
ParaCrawl v7.1

Die Wanderung beginnt an der Ecke von Glenwood Avenue und Avenue North Knox .
The walking tour begins at the corner of Glenwood Avenue and Knox Avenue North.
ParaCrawl v7.1

Wir befinden uns an der Ecke von Jefferson und Commerce Street.
We are located on the corner of Jefferson and Commerce Streets.
ParaCrawl v7.1

Sie befindet sich im Stadtteil Reid an der Ecke von ANZAC Parade und Constitution Avenue.
It is sited at the corner of ANZAC Parade and Constitution Avenue in the suburb of Reid.
Wikipedia v1.0

Der Höhepunkt war das Betteln um Benzin... an der Ecke von Tony Orlando und Dawn.
The highlight had to be begging for gas on the corner of Tony Orlando and Dawn.
OpenSubtitles v2018