Translation of "In der vorlage" in English

Das ist nicht hinreichend gewährleistet in der Vorlage, die wir haben.
The proposal on the table at the moment does not do enough to ensure this.
Europarl v8

Die zweite Etappe dieses Prozesses besteht in der Vorlage eines gemeinschaftlichen Lissabon-Programms.
The second milestone in this process will be the presentation of a Community Lisbon programme.
Europarl v8

Wir können in der Vorlage keine Antworten auf diese Fragen finden.
We do not find the answers in here.
Europarl v8

Auch das finden wir in der Vorlage.
That is in the text as well.
Europarl v8

Hierzu werden in der Vorlage der Kommission noch keine wesentlichen Angaben gemacht.
The Commission proposal does not provide any hard information on this.
TildeMODEL v2018

Die in der Vorlage geforderte Gurtanlegepflicht sollte auch auf innerstädtische Fahrten ausgedehnt werden.
The compulsory use of safety belts laid down in the proposal must be extended to driving in towns.
TildeMODEL v2018

In der neuen Vorlage ist dieser wichtige Punkt nicht enthalten.
The new proposal no longer includes this important point.
TildeMODEL v2018

Das Amendment sollte nie in der Vorlage drinbleiben.
The amendment was never intended to stay in the bill.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, das Amendment bleibt nicht in der Vorlage.
Look, the amendment is not staying in the bill.
OpenSubtitles v2018

In der Schwefelsäure-Vorlage in der Abgasleitung werden insgesamt 0,131 Mol Ammoniak aufgefangen.
A total of 0.131 mole of ammonia is collected in the sulfuric acid receiver in the off-gas line.
EuroPat v2

Beim Absaugen fällt in der Vorlage sogleich 1-Amino-2-hydroxy-naphthalin-6-sulfonsäure in Form grober Kristalle aus.
During the filtration, 1-amino-2-hydroxy-naphthalene-6-sulphonic acid immediately precipitates in the receiver in the form of coarse crystals.
EuroPat v2

Das Reaktionsgemisch in der Vorlage wurde analysiert.
The reaction mixture in the receiving vessel was analyzed.
EuroPat v2

Entsprechend wurde in der Vorlage die Menge dieser Substanz auf 26,4 mg verringert.
The amount of this substance in the initial mixture was correspondingly reduced to 26.4 mg.
EuroPat v2

Das anfallende Destillat wird in der Vorlage (8) gesammelt.
The distillate accumulating was collected in the receiver vessel 8.
EuroPat v2

Der Kupplungs-pH-Wert in der Resorcin-Vorlage wird mittels eines geeigneten Puffer-Systems eingestellt und stabilisiert.
The coupling pH of the resorcinol charged to the reactor is adjusted and stabilised with a suitable buffer system.
EuroPat v2

In der Vorlage wurden 275 g farbloses Destillat aufgefangen.
275 g of colorless distillate were collected in the receiver.
EuroPat v2

In der tiefgekühlten Vorlage wurde gaschromatographisch ein Acroleinanteil von 32,5 g gefunden.
An acrolein portion of 32.5 g was found in the deep-cooled receiver by gas chromatography.
EuroPat v2

Das mitgeschleppte Wasser scheidet sich als separate Phase in der Vorlage ab.
The entrained water separates as a separate phase in the receiver.
EuroPat v2

In einer der Vorlage nachgeschalteten Kühlfalle sind weitere 25 g 1,2-Dichlorethan gesammelt.
A further 25 g of 1,2-dichloroethane are collected in a cold trap downstream from the receiving flask.
EuroPat v2

Das Rohprodukt wird kurzwegdestilliert und kristallisiert in der Vorlage aus.
The crude product was quickly distilled off and crystallised out in the receiver.
EuroPat v2

Anschließend wird das Produkt abgekühlt und in der Vorlage (12) aufgefangen.
The product is then cooled and collected in the receiver (12).
EuroPat v2

Das Kondensat gelangt in eine Vorlage der ein Trenngefäß nachgeschaltet ist.
The condensate passes into a receiver connected downstream of a separation vessel.
EuroPat v2

Die minimale Dichte D min ist die kleinste in der Vorlage vorkommende Dichte.
The minimal density Dmin is the smallest density that occurs in the original.
EuroPat v2

Die Wassermenge in der Vorlage betrug 140 kg.
The amount of water in the initial charge was 140 kg.
EuroPat v2

Das Methanphosphonsäureanhydrid wird als farblose Schmelze in der Vorlage aufgefangen.
The methanephosphonic anhydride is collected in the receiver as a colorless melt.
EuroPat v2

Das Problem erschöpft sich nämlich nicht in der formalen Vorlage eines Haushaltsdokuments.
The CAP must be brought into a new equilibrium that will benefit family farms and the leastadvantaged regions.
EUbookshop v2

Die Menge des abdestillierten Wassers in der Vorlage und Kältefalle beträgt 12 Teile.
The amount of distilled-off water in the receiver and cold trap is 12 parts.
EuroPat v2