Translation of "In der mitte deutschlands" in English

Weimar liegt im Herzen Thüringens und in der Mitte des wiedervereinigten Deutschlands.
Weimar lies at the heart of Thüringen and at the centre of a reunited Germany.
EUbookshop v2

Genießen Sie in der Mitte Deutschlands Ihren Winterurlaub, erfahrungsgemäß mit großem Erholungswert.
Enjoy your winter holiday in the middle of Germany, with recreational value guaranteed.
CCAligned v1

Dieses Herz schlägt in der Mitte Deutschlands und Europas.
This heart beats right in the center of Germany and Europe.
ParaCrawl v7.1

Hessen ist ein modernes Land im Herzen Europas und in der Mitte Deutschlands.
Hessen is a modern state in the heart of Europe and located in central Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferung erfolgt direkt ab unserem eigenem Lager in der Mitte Deutschlands.
Direct delivery is from our own warehouse in the middle of Gernmany.
ParaCrawl v7.1

Das 1000-jährige Kassel liegt in der Mitte Deutschlands zwischen Frankfurt und Hannover.
Kassel - 1,000 years old - lies in the middle of Germany between Frankfurt and Hanover.
CCAligned v1

Erfurt lädt Sie ein zum Rendezvous in der Mitte Deutschlands...
Erfurt invites you to a rendezvous in the heart of Germany...
CCAligned v1

Unser Firmensitz in Magdala, Thüringen liegt nahezu in der Mitte Deutschlands.
Our company headquater in Magdala, Thuringia is located almost in the geographic center of Germany.
CCAligned v1

Unsere Heimat ist in der Mitte Deutschlands.
We make our home at the very heart of Germany…
CCAligned v1

Stammsitz aller Firmen ist die Metropolregion Bamberg, in der Mitte Deutschlands.
Headquarter of all companies is the metropolitan region Bamberg, in the heart of Germany.
CCAligned v1

Siegen-Wittgenstein liegt in der Mitte Deutschlands.
Siegen-Wittgenstein is situated in the heart of Germany.
ParaCrawl v7.1

Aber in der Mitte Deutschlands zu liegen ist von Vorteil.
Being in the middle of Germany is beneficial.
ParaCrawl v7.1

Wir liegen damit in der Mitte Deutschlands und sind gut zu erreichen.
We are located in the middle of Germany and therefore easy to reach.
ParaCrawl v7.1

Wiesbaden liegt zentral und verkehrsgünstig in der Mitte Deutschlands.
Wiesbaden is conveniently located in the center of Germany.
ParaCrawl v7.1

Sie finden uns in Thüringen, dem grünen Herzen in der Mitte Deutschlands.
You can find us in Franconia, in the middle of germany.
ParaCrawl v7.1

Meine Familie lebt seit Jahrhunderten an diesem Fleck der Erde, irgendwo in der Mitte Deutschlands.
For centuries, my family has been living on this small patch of the earth, somewhere in the middle of Germany .
ParaCrawl v7.1

Hessen liegt in der Mitte Deutschlands und zählt über 6 Millionen Menschen auf 21115 Quadratkilometern Fläche.
Hesse lies in the centre of Germany. Its total area of 21,115 square kilometres is populated by over 6 million inhabitants.
ParaCrawl v7.1

Der Firmensitz liegt zentral in der Mitte Deutschlands an der Bundesautobahn A5 zwischen Frankfurt und Kassel.
The registered office is located centrally in the middle of Germany along the motorway A5 between Frankfurt and Kassel.
CCAligned v1

Die KAMAX-Holding und ebenso das größte Schraubenwerk der Welt liegen in der grünen Mitte Deutschlands.
KAMAX Holding and with it the largest fastener manufacturing plant in the world is located in the green heart of Germany.
ParaCrawl v7.1

Thüringen knüpft an seine Tradition als leistungsstarker Wirtschaftsstandort in der Mitte Deutschlands und Europas an.
Thuringia ties in with its tradition as a powerful economic location in the centre of Germany and Europe.
ParaCrawl v7.1

Der Standort Dörfles-Esbach bei Coburg befindet sich verkehrstechnisch sehr günstig gelegen in der Mitte Deutschlands.
The Dörfles-Esbach site near Coburg right in the middle of Germany boasts very favourable transport connections.
ParaCrawl v7.1

Hessen liegt nicht nur in der Mitte Deutschlands, sondern auch im Herzen Europas.
Hesse is not only in the middle of Germany, it is also at the heart of Europe.
ParaCrawl v7.1

Im Dreieck der thüringischen Städte Eisenach, Mühlhausen und Bad Langensalza gelegen, befindet sich der Hainich etwa in der Mitte Deutschlands.
Hainich is a forested hill chain in the state of Thuringia in Germany, between the towns of Eisenach, Mühlhausen and Bad Langensalza.
Wikipedia v1.0

Aus wirtschaftlicher Sicht ist Thüringen alles in allem auf dem besten Wege, sich als dynamischer Begegnungsort für Handel und Industrie einen festen Platz in der Mitte Deutschlands und Europas zu erobern.
According to the available statistical data via CIRlEC's databases ^ the third sector in the European Union counts for an equivalent of 8,879.546 fulltime employment posts, representing nearly 6.6% of total employment and 8% of the salaried employment.
EUbookshop v2

Seit der Wiedervereinigung liegt Bad Hersfeld in der Mitte Deutschlands und verkehrsgünstig an der A 4, der A 7 und nahe zur A 5. Dadurch entwickelte sich die Stadt zu einem Schwerpunkt für Logistikfirmen.
Since German reunification Bad Hersfeld has lain in the middle of Germany, favourably located on the A 4 and the A 7, leading the region to develop into a stronghold for logistics firms.
WikiMatrix v1

Im nächsten Jahr planen wir ein weiteres Treffen, das dann eher in der Mitte Deutschlands stattfinden wird.
Next year we're planning another meeting, which will probably take place somewhere in central Germany.
ParaCrawl v7.1

In seinem Essay beleuchtet Péter György das scheinbar unverbundene Nebeneinander »zweier Kassels«: auf der einen Seite die ehemalige Residenzstadt in der Mitte Deutschlands, die bei der innerdeutschen Teilung nach dem Zweiten Weltkrieg, schwer zerstört, zur Grenzstadt wurde, auf der anderen die documenta-Stadt Kassel, die alle fünf Jahre während der Ausstellungszeit zum Ziel eines internationalen Publikums wird und mit ihrer »Repräsentationsmaschinerie« das eigentliche Kassel in der Hintergrund drängt.
In his essay, Péter György reflects on the apparently unconnected “two Kassels” that exist next to each other. On the one hand, the former residential city in the middle of Germany, which was mostly destroyed in World War II and which became a border city through the inner division of Germany into East and West. On the other, the documenta city, which every five years, during the time of the exhibition, becomes the destination of an international audience and pushes the actual Kassel into the background with its “machinery of representation.”
ParaCrawl v7.1