Translation of "In der mitte deutschlands" in English
Weimar
liegt
im
Herzen
Thüringens
und
in
der
Mitte
des
wiedervereinigten
Deutschlands.
Weimar
lies
at
the
heart
of
Thüringen
and
at
the
centre
of
a
reunited
Germany.
EUbookshop v2
Genießen
Sie
in
der
Mitte
Deutschlands
Ihren
Winterurlaub,
erfahrungsgemäß
mit
großem
Erholungswert.
Enjoy
your
winter
holiday
in
the
middle
of
Germany,
with
recreational
value
guaranteed.
CCAligned v1
Dieses
Herz
schlägt
in
der
Mitte
Deutschlands
und
Europas.
This
heart
beats
right
in
the
center
of
Germany
and
Europe.
ParaCrawl v7.1
Hessen
ist
ein
modernes
Land
im
Herzen
Europas
und
in
der
Mitte
Deutschlands.
Hessen
is
a
modern
state
in
the
heart
of
Europe
and
located
in
central
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferung
erfolgt
direkt
ab
unserem
eigenem
Lager
in
der
Mitte
Deutschlands.
Direct
delivery
is
from
our
own
warehouse
in
the
middle
of
Gernmany.
ParaCrawl v7.1
Das
1000-jährige
Kassel
liegt
in
der
Mitte
Deutschlands
zwischen
Frankfurt
und
Hannover.
Kassel
-
1,000
years
old
-
lies
in
the
middle
of
Germany
between
Frankfurt
and
Hanover.
CCAligned v1
Erfurt
lädt
Sie
ein
zum
Rendezvous
in
der
Mitte
Deutschlands...
Erfurt
invites
you
to
a
rendezvous
in
the
heart
of
Germany...
CCAligned v1
Unser
Firmensitz
in
Magdala,
Thüringen
liegt
nahezu
in
der
Mitte
Deutschlands.
Our
company
headquater
in
Magdala,
Thuringia
is
located
almost
in
the
geographic
center
of
Germany.
CCAligned v1
Unsere
Heimat
ist
in
der
Mitte
Deutschlands.
We
make
our
home
at
the
very
heart
of
Germany…
CCAligned v1
Stammsitz
aller
Firmen
ist
die
Metropolregion
Bamberg,
in
der
Mitte
Deutschlands.
Headquarter
of
all
companies
is
the
metropolitan
region
Bamberg,
in
the
heart
of
Germany.
CCAligned v1
Siegen-Wittgenstein
liegt
in
der
Mitte
Deutschlands.
Siegen-Wittgenstein
is
situated
in
the
heart
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Aber
in
der
Mitte
Deutschlands
zu
liegen
ist
von
Vorteil.
Being
in
the
middle
of
Germany
is
beneficial.
ParaCrawl v7.1
Wir
liegen
damit
in
der
Mitte
Deutschlands
und
sind
gut
zu
erreichen.
We
are
located
in
the
middle
of
Germany
and
therefore
easy
to
reach.
ParaCrawl v7.1
Wiesbaden
liegt
zentral
und
verkehrsgünstig
in
der
Mitte
Deutschlands.
Wiesbaden
is
conveniently
located
in
the
center
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Sie
finden
uns
in
Thüringen,
dem
grünen
Herzen
in
der
Mitte
Deutschlands.
You
can
find
us
in
Franconia,
in
the
middle
of
germany.
ParaCrawl v7.1
Meine
Familie
lebt
seit
Jahrhunderten
an
diesem
Fleck
der
Erde,
irgendwo
in
der
Mitte
Deutschlands.
For
centuries,
my
family
has
been
living
on
this
small
patch
of
the
earth,
somewhere
in
the
middle
of
Germany
.
ParaCrawl v7.1
Hessen
liegt
in
der
Mitte
Deutschlands
und
zählt
über
6
Millionen
Menschen
auf
21115
Quadratkilometern
Fläche.
Hesse
lies
in
the
centre
of
Germany.
Its
total
area
of
21,115
square
kilometres
is
populated
by
over
6
million
inhabitants.
ParaCrawl v7.1
Der
Firmensitz
liegt
zentral
in
der
Mitte
Deutschlands
an
der
Bundesautobahn
A5
zwischen
Frankfurt
und
Kassel.
The
registered
office
is
located
centrally
in
the
middle
of
Germany
along
the
motorway
A5
between
Frankfurt
and
Kassel.
CCAligned v1
Die
KAMAX-Holding
und
ebenso
das
größte
Schraubenwerk
der
Welt
liegen
in
der
grünen
Mitte
Deutschlands.
KAMAX
Holding
and
with
it
the
largest
fastener
manufacturing
plant
in
the
world
is
located
in
the
green
heart
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Thüringen
knüpft
an
seine
Tradition
als
leistungsstarker
Wirtschaftsstandort
in
der
Mitte
Deutschlands
und
Europas
an.
Thuringia
ties
in
with
its
tradition
as
a
powerful
economic
location
in
the
centre
of
Germany
and
Europe.
ParaCrawl v7.1
Der
Standort
Dörfles-Esbach
bei
Coburg
befindet
sich
verkehrstechnisch
sehr
günstig
gelegen
in
der
Mitte
Deutschlands.
The
Dörfles-Esbach
site
near
Coburg
right
in
the
middle
of
Germany
boasts
very
favourable
transport
connections.
ParaCrawl v7.1
Hessen
liegt
nicht
nur
in
der
Mitte
Deutschlands,
sondern
auch
im
Herzen
Europas.
Hesse
is
not
only
in
the
middle
of
Germany,
it
is
also
at
the
heart
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Im
Dreieck
der
thüringischen
Städte
Eisenach,
Mühlhausen
und
Bad
Langensalza
gelegen,
befindet
sich
der
Hainich
etwa
in
der
Mitte
Deutschlands.
Hainich
is
a
forested
hill
chain
in
the
state
of
Thuringia
in
Germany,
between
the
towns
of
Eisenach,
Mühlhausen
and
Bad
Langensalza.
Wikipedia v1.0
Aus
wirtschaftlicher
Sicht
ist
Thüringen
alles
in
allem
auf
dem
besten
Wege,
sich
als
dynamischer
Begegnungsort
für
Handel
und
Industrie
einen
festen
Platz
in
der
Mitte
Deutschlands
und
Europas
zu
erobern.
According
to
the
available
statistical
data
via
CIRlEC's
databases
^
the
third
sector
in
the
European
Union
counts
for
an
equivalent
of
8,879.546
fulltime
employment
posts,
representing
nearly
6.6%
of
total
employment
and
8%
of
the
salaried
employment.
EUbookshop v2
Seit
der
Wiedervereinigung
liegt
Bad
Hersfeld
in
der
Mitte
Deutschlands
und
verkehrsgünstig
an
der
A
4,
der
A
7
und
nahe
zur
A
5.
Dadurch
entwickelte
sich
die
Stadt
zu
einem
Schwerpunkt
für
Logistikfirmen.
Since
German
reunification
Bad
Hersfeld
has
lain
in
the
middle
of
Germany,
favourably
located
on
the
A
4
and
the
A
7,
leading
the
region
to
develop
into
a
stronghold
for
logistics
firms.
WikiMatrix v1
Im
nächsten
Jahr
planen
wir
ein
weiteres
Treffen,
das
dann
eher
in
der
Mitte
Deutschlands
stattfinden
wird.
Next
year
we're
planning
another
meeting,
which
will
probably
take
place
somewhere
in
central
Germany.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Essay
beleuchtet
Péter
György
das
scheinbar
unverbundene
Nebeneinander
»zweier
Kassels«:
auf
der
einen
Seite
die
ehemalige
Residenzstadt
in
der
Mitte
Deutschlands,
die
bei
der
innerdeutschen
Teilung
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg,
schwer
zerstört,
zur
Grenzstadt
wurde,
auf
der
anderen
die
documenta-Stadt
Kassel,
die
alle
fünf
Jahre
während
der
Ausstellungszeit
zum
Ziel
eines
internationalen
Publikums
wird
und
mit
ihrer
»Repräsentationsmaschinerie«
das
eigentliche
Kassel
in
der
Hintergrund
drängt.
In
his
essay,
Péter
György
reflects
on
the
apparently
unconnected
“two
Kassels”
that
exist
next
to
each
other.
On
the
one
hand,
the
former
residential
city
in
the
middle
of
Germany,
which
was
mostly
destroyed
in
World
War
II
and
which
became
a
border
city
through
the
inner
division
of
Germany
into
East
and
West.
On
the
other,
the
documenta
city,
which
every
five
years,
during
the
time
of
the
exhibition,
becomes
the
destination
of
an
international
audience
and
pushes
the
actual
Kassel
into
the
background
with
its
“machinery
of
representation.”
ParaCrawl v7.1