Translation of "In der mehrheit" in English
In
weiten
Landesteilen
sind
Minderheitsgruppen
in
der
Mehrheit.
In
large
areas,
minority
peoples
are
in
the
majority.
Europarl v8
In
der
Tat,
die
Mehrheit
war
dagegen.
Indeed,
the
majority
was
against.
Europarl v8
Haben
Sie
dafür
schon
in
der
Kommission
keine
Mehrheit
bekommen?
Did
you
fail
to
receive
a
majority
for
it
in
the
Commission?
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
in
der
überwiegenden
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
nicht
der
Fall.
However,
this
does
not
happen
in
the
vast
majority
of
Member
States.
Europarl v8
Beides
hat
in
der
Abstimmung
keine
Mehrheit
gefunden.
Neither
of
these
proposals
received
a
majority
in
the
vote.
Europarl v8
Das
Verhältnis
gestaltet
sich
in
der
Mehrheit
der
neuen
Mitgliedstaaten
ähnlich.
The
ratio
is
similar
in
the
majority
of
the
new
Member
States.
Europarl v8
In
der
Mehrheit
der
Fälle
handelt
es
sich
dabei
um
Spielzeug
für
Kleinkinder.
In
the
majority
of
cases,
these
are
toys
for
small
children.
Europarl v8
Sie
glaubten,
in
der
Mehrheit
zu
sein.
They
believed
they
were
in
the
majority.
Tatoeba v2021-03-10
Jahrhunderts
waren
die
Christen
noch
immer
in
der
Mehrheit.
The
high
stone
walls
of
the
Citadel
were
built
from
the
6th
to
the
12th
century.
Wikipedia v1.0
In
der
Mehrheit
dieser
Fälle
handelt
es
sich
dabei
um
Zwillinge.
The
majority
of
these
are
twins.
EMEA v3
In
der
Mehrheit
sind
diese
Fälle
leichter
Natur
und
klingen
schnell
wieder
ab.
If
any
of
these
side
effects
cause
EMEA v3
Die
wildfarbenen
Kampfrinder
sind
jedoch
in
der
Mehrheit.
The
youths
jump
into
the
water
when
the
cow
has
cornered
them.
Wikipedia v1.0
Seit
etwa
1860
sind
die
Französischsprachigen
in
der
Mehrheit.
It
is
among
the
oldest
preserved
castles
in
the
region.
Wikipedia v1.0
In
der
eigentlichen
Stadt
Šamac
war
keine
Bevölkerungsgruppe
in
der
absoluten
Mehrheit.
After
World
War
I,
the
city
became
part
of
the
Kingdom
of
Yugoslavia.
Wikipedia v1.0
In
der
Mehrheit
der
beteiligten
Städte
hat
dieses
Programm
zu
Wirtschaftswachstum
geführt.
This
pilot
project
will
address
the
data
gap
in
Europe
in
the
area
of
fire
casualties,
fire
safety
measures
and
fire
prevention
measures.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
existierten
in
der
überwiegenden
Mehrheit
der
Fälle
freie
Kapazitäten.
On
the
level
of
the
reasonable
profit,
the
Norwegian
authorities
have
argued
that
profits
may
vary
over
the
years,
and
that
contracts
providing
incentives
for
the
service
provider
do
not
necessarily
signify
overcompensation.
DGT v2019
Allerdings
ist
in
der
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
kein
integrierter
Ansatz
zu
erkennen.
However,
the
visibility
of
an
integrated
approach
is
missing
in
the
majority
of
Member
States.
TildeMODEL v2018
In
der
überwiegenden
Mehrheit
der
Fälle
sind
die
Beträge
nicht
vorher
anzumelden.
For
the
vast
majority,
the
amounts
are
not
subject
to
prior
notification.
TildeMODEL v2018
In
der
großen
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten34
gibt
es
hierfür
keine
besonderen
Rechtsvorschriften.
The
vast
majority
of
Member
States34
do
not
have
specific
legislation
on
that.
TildeMODEL v2018
In
einer
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
ist
die
zugrunde
liegende
Entwicklung
rückläufig.
In
the
majority
of
Member
States,
the
underlying
trend
is
downward.
TildeMODEL v2018
Die
Begünstigten
sind
in
der
überwiegenden
Mehrheit
in
traditionellen
Sektoren
tätig.
The
majority
of
beneficiaries
are
in
traditional
sectors.
TildeMODEL v2018
Und
wir
sind
hier
in
der
Mehrheit!
And
we're
the
majority
here!
OpenSubtitles v2018