Translation of "Der mehrheit" in English

Glücklicherweise weisen die Meinungsumfragen auf eine Mehrheit der Befürworter hin.
Happily, the polls indicate a 'yes' majority.
Europarl v8

Die große Mehrheit der Mitgliedstaaten und das Parlament haben dieser Bewertung zugestimmt.
The vast majority of Member States and Parliament agreed with this assessment.
Europarl v8

In weiten Landesteilen sind Minderheitsgruppen in der Mehrheit.
In large areas, minority peoples are in the majority.
Europarl v8

In der Tat, die Mehrheit war dagegen.
Indeed, the majority was against.
Europarl v8

Wir wissen, dass die Mehrheit der Mitgliedstaaten diese Einigung wollte.
We know that the majority of Member States wanted this agreement.
Europarl v8

Leider wurden alle Vorschläge von der Mehrheit des Parlaments abgelehnt.
Unfortunately, all the proposals were rejected by the majority in Parliament.
Europarl v8

Die Erklärung wurde von der Mehrheit der Mitglieder des Europäischen Parlaments unterzeichnet.
It has been signed by the majority of Parliament's component Members.
Europarl v8

Zusammen konnten wir die Mehrheit der Unterschriften sammeln.
Together, we were able to collect a majority of signatures.
Europarl v8

Bislang werden diese Daten durch die Mehrheit der Mitgliedstaaten auf freiwilliger Grundlage erfasst.
Currently, this data is collected on a voluntary basis by the majority of Member States.
Europarl v8

Eine überwiegende Mehrheit der persönlichen Vertreter der Ecofin-Minister unterstützt unser Konzept.
A large majority of the personal representatives of the Ecofin Ministers supported our approach.
Europarl v8

Logischerweise haben Sie als Präsident des Europäischen Parlaments den Willen der Mehrheit ausgedrückt.
You did indeed do what a president of the European Parliament logically must do, and reflected the will of the majority.
Europarl v8

Deshalb muß ich den Willen der Mehrheit achten.
The Presidency is obliged to respect the majority will of Parliament.
Europarl v8

Dann würde die Mehrheit der schokoladekonsumierenden Bevölkerung in Europa zum Narren gehalten.
That makes a mockery of it for most of the people who eat chocolate in Europe.
Europarl v8

Die überwiegende Mehrheit der Bauern Europas lebt nicht in bevorzugten Lagen.
The vast majority of European farmers do not live in advantaged areas.
Europarl v8

Sie wird von der überwältigenden Mehrheit der Öffentlichkeit in Europa unterstützt.
It is supported by the large majority of public opinion in Europe.
Europarl v8

Ich hoffe, daß dieser Änderungsantrag nachher bei der Abstimmung eine Mehrheit findet.
I hope that this amendment will be accepted during the vote, which is to be held shortly.
Europarl v8

Die Mehrheit der Wirtschaftsprüfer gewerblicher Unternehmen und ihrer Stellvertreter müssen rumänische Staatsangehörige sein.
In accordance with Article 54 of the Treaty on the Functioning of the European Union, these subsidiaries are considered as juridical persons of the European Union.
DGT v2019

Die Plenarversammlung ist beschlussfähig, wenn die Mehrheit der Mitglieder anwesend ist.
A quorum shall exist at a plenary session if a majority of the members is present.
DGT v2019

Die Entschließung wird mit der Mehrheit der Mitglieder des Parlaments angenommen.
The resolution shall be adopted by a majority of the component Members of Parliament.
DGT v2019

Zur Annahme der Änderungsvorschläge bedarf es der Mehrheit der abgegebenen Stimmen.
Proposed modifications shall require for adoption a majority of the votes cast.
DGT v2019

Der Ausschuss entscheidet mit der Mehrheit der Stimmen.
Decisions shall be taken by majority vote.
DGT v2019

Am beunruhigendsten ist jedoch, dass die Mehrheit der Straftäter weiterhin frei herumläuft.
Most unsettling is that the majority of the perpetrators remain at large.
Europarl v8

Damit hat Jerzy Buzek die absolute Mehrheit der abgegebenen Stimmen erhalten.
Jerzy Buzek has therefore received the absolute majority of the votes cast.
Europarl v8

Trotzdem wird die überwiegende Mehrheit der Gewalttaten aus Angst und Scham nicht angezeigt.
Nonetheless, the vast majority of acts of violence are not reported through fear and shame.
Europarl v8

Nichtsdestoweniger darf die Meinung der unbestrittenen Mehrheit der Gruppe nicht ungeachtet bleiben.
However, the view of the unquestionable majority of the panel cannot be disregarded.
Europarl v8

Die Aufteilung der Verantwortung zwischen Mehrheit und Minderheit ist allerdings unklar.
However, the distribution of responsibility between the majority and the minority is not evident.
Europarl v8

Ich denke, dass die Mehrheit der S&D-Fraktion diese Kompromisse für zumutbar hält.
I believe the majority of the S&D Group will find those compromises acceptable to them.
Europarl v8

Darüber hinaus fordert die überwältigende Mehrheit der Mitgliedstaaten, dass Thrombin genehmigt wird.
In addition, the overwhelming majority of Member States are calling for thrombin to be authorised.
Europarl v8

Der Mehrheit der anderen Fraktionen wünscht, diesen Punkt in die Tagesordnung aufzunehmen.
The majority of the other political groups wanted this item to be included in the agenda.
Europarl v8

Die Mehrheit der betroffenen Menschen lebt noch immer in Zelten.
The majority of the people affected are still living in tents.
Europarl v8