Translation of "Der mehrheit" in English
Glücklicherweise
weisen
die
Meinungsumfragen
auf
eine
Mehrheit
der
Befürworter
hin.
Happily,
the
polls
indicate
a
'yes'
majority.
Europarl v8
Die
große
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
und
das
Parlament
haben
dieser
Bewertung
zugestimmt.
The
vast
majority
of
Member
States
and
Parliament
agreed
with
this
assessment.
Europarl v8
In
weiten
Landesteilen
sind
Minderheitsgruppen
in
der
Mehrheit.
In
large
areas,
minority
peoples
are
in
the
majority.
Europarl v8
In
der
Tat,
die
Mehrheit
war
dagegen.
Indeed,
the
majority
was
against.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
die
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
diese
Einigung
wollte.
We
know
that
the
majority
of
Member
States
wanted
this
agreement.
Europarl v8
Leider
wurden
alle
Vorschläge
von
der
Mehrheit
des
Parlaments
abgelehnt.
Unfortunately,
all
the
proposals
were
rejected
by
the
majority
in
Parliament.
Europarl v8
Die
Erklärung
wurde
von
der
Mehrheit
der
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
unterzeichnet.
It
has
been
signed
by
the
majority
of
Parliament's
component
Members.
Europarl v8
Zusammen
konnten
wir
die
Mehrheit
der
Unterschriften
sammeln.
Together,
we
were
able
to
collect
a
majority
of
signatures.
Europarl v8
Bislang
werden
diese
Daten
durch
die
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
auf
freiwilliger
Grundlage
erfasst.
Currently,
this
data
is
collected
on
a
voluntary
basis
by
the
majority
of
Member
States.
Europarl v8
Eine
überwiegende
Mehrheit
der
persönlichen
Vertreter
der
Ecofin-Minister
unterstützt
unser
Konzept.
A
large
majority
of
the
personal
representatives
of
the
Ecofin
Ministers
supported
our
approach.
Europarl v8
Logischerweise
haben
Sie
als
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
den
Willen
der
Mehrheit
ausgedrückt.
You
did
indeed
do
what
a
president
of
the
European
Parliament
logically
must
do,
and
reflected
the
will
of
the
majority.
Europarl v8
Deshalb
muß
ich
den
Willen
der
Mehrheit
achten.
The
Presidency
is
obliged
to
respect
the
majority
will
of
Parliament.
Europarl v8
Dann
würde
die
Mehrheit
der
schokoladekonsumierenden
Bevölkerung
in
Europa
zum
Narren
gehalten.
That
makes
a
mockery
of
it
for
most
of
the
people
who
eat
chocolate
in
Europe.
Europarl v8
Die
überwiegende
Mehrheit
der
Bauern
Europas
lebt
nicht
in
bevorzugten
Lagen.
The
vast
majority
of
European
farmers
do
not
live
in
advantaged
areas.
Europarl v8
Sie
wird
von
der
überwältigenden
Mehrheit
der
Öffentlichkeit
in
Europa
unterstützt.
It
is
supported
by
the
large
majority
of
public
opinion
in
Europe.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
dieser
Änderungsantrag
nachher
bei
der
Abstimmung
eine
Mehrheit
findet.
I
hope
that
this
amendment
will
be
accepted
during
the
vote,
which
is
to
be
held
shortly.
Europarl v8
Die
Mehrheit
der
Wirtschaftsprüfer
gewerblicher
Unternehmen
und
ihrer
Stellvertreter
müssen
rumänische
Staatsangehörige
sein.
In
accordance
with
Article
54
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union,
these
subsidiaries
are
considered
as
juridical
persons
of
the
European
Union.
DGT v2019
Die
Plenarversammlung
ist
beschlussfähig,
wenn
die
Mehrheit
der
Mitglieder
anwesend
ist.
A
quorum
shall
exist
at
a
plenary
session
if
a
majority
of
the
members
is
present.
DGT v2019
Die
Entschließung
wird
mit
der
Mehrheit
der
Mitglieder
des
Parlaments
angenommen.
The
resolution
shall
be
adopted
by
a
majority
of
the
component
Members
of
Parliament.
DGT v2019
Zur
Annahme
der
Änderungsvorschläge
bedarf
es
der
Mehrheit
der
abgegebenen
Stimmen.
Proposed
modifications
shall
require
for
adoption
a
majority
of
the
votes
cast.
DGT v2019
Der
Ausschuss
entscheidet
mit
der
Mehrheit
der
Stimmen.
Decisions
shall
be
taken
by
majority
vote.
DGT v2019
Am
beunruhigendsten
ist
jedoch,
dass
die
Mehrheit
der
Straftäter
weiterhin
frei
herumläuft.
Most
unsettling
is
that
the
majority
of
the
perpetrators
remain
at
large.
Europarl v8
Damit
hat
Jerzy
Buzek
die
absolute
Mehrheit
der
abgegebenen
Stimmen
erhalten.
Jerzy
Buzek
has
therefore
received
the
absolute
majority
of
the
votes
cast.
Europarl v8
Trotzdem
wird
die
überwiegende
Mehrheit
der
Gewalttaten
aus
Angst
und
Scham
nicht
angezeigt.
Nonetheless,
the
vast
majority
of
acts
of
violence
are
not
reported
through
fear
and
shame.
Europarl v8
Nichtsdestoweniger
darf
die
Meinung
der
unbestrittenen
Mehrheit
der
Gruppe
nicht
ungeachtet
bleiben.
However,
the
view
of
the
unquestionable
majority
of
the
panel
cannot
be
disregarded.
Europarl v8
Die
Aufteilung
der
Verantwortung
zwischen
Mehrheit
und
Minderheit
ist
allerdings
unklar.
However,
the
distribution
of
responsibility
between
the
majority
and
the
minority
is
not
evident.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
die
Mehrheit
der
S&D-Fraktion
diese
Kompromisse
für
zumutbar
hält.
I
believe
the
majority
of
the
S&D
Group
will
find
those
compromises
acceptable
to
them.
Europarl v8
Darüber
hinaus
fordert
die
überwältigende
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten,
dass
Thrombin
genehmigt
wird.
In
addition,
the
overwhelming
majority
of
Member
States
are
calling
for
thrombin
to
be
authorised.
Europarl v8
Der
Mehrheit
der
anderen
Fraktionen
wünscht,
diesen
Punkt
in
die
Tagesordnung
aufzunehmen.
The
majority
of
the
other
political
groups
wanted
this
item
to
be
included
in
the
agenda.
Europarl v8
Die
Mehrheit
der
betroffenen
Menschen
lebt
noch
immer
in
Zelten.
The
majority
of
the
people
affected
are
still
living
in
tents.
Europarl v8