Translation of "In der materie" in English

Dank dieser genialen Erfindung bin ich in der Lage, Materie umzuwandeln.
Thanks to that ingenious invention I'm able to convert matter.
OpenSubtitles v2018

Lebt sie in der Materie, die wir DNS nennen?
Does it live in this matter we call DNA?
OpenSubtitles v2018

Er ist das "Weiss" in der "grauen Materie".
This is the white in gray matter.
OpenSubtitles v2018

Diese sind Genies darin, in der physischen Materie zu schaffen.
They are geniuses as regards creating in physical matter.
ParaCrawl v7.1

Er agiert in der Materie als Mahasaraswati-Vibrationen, das sind elektromagnetische Schwingungen.
He acts in the matter as vibrations, as Mahasaraswati vibrations.
ParaCrawl v7.1

In der Materie wird des Geistes Glut entzündet werden.
In Matter shall be lit the spirit's glow...
ParaCrawl v7.1

Damit fanden sie in der Materie weder innere Erfüllung noch Gelassenheit.
Thus they could not find inner fulfilment nor inner composure within matter.
ParaCrawl v7.1

Die wird hiermit in der Materie geradezu immanent.
Mathematics becomes herewith immanent in the matter.
ParaCrawl v7.1

Das Tao handelt nicht in der Welt der Materie* .
Tao does not act directly in the world of matter.
ParaCrawl v7.1

Wir sind in der Materie gefangen.
We are imprisoned within matter.
ParaCrawl v7.1

Dort steckt die Menschheit in der Materie fest.
There the humanity is stuck in the matter.
ParaCrawl v7.1

Sie wird als das Licht in der Dunkelheit der Materie verehrt.
She is worshipped as the Light in the darkness of matter.
ParaCrawl v7.1

Sie konnten sich nicht in der Materie verwurzeln und schwebten zwischen den Welten.
They could not ingrain themselves in matter and floated between the worlds.
ParaCrawl v7.1

Die Partie wird tatsächlich in der Materie ausgespielt.
It is really in matter that the game is played out.
ParaCrawl v7.1

Und somit wühlen sie in der Materie herum.
And so they rummage around in matter.
ParaCrawl v7.1

Wie findet man in die Sprache der Materie hinein?
How does one find one’s way into the language of matter?
CCAligned v1

Aber wie wirkt diese Macht in der Materie?
But how does that power act in Matter?
ParaCrawl v7.1

Vielleicht ist das die göttliche Liebe in der Materie!
Maybe that's what Divine Love in matter is?
ParaCrawl v7.1

So, dieses Prinzip arbeitet, z.B. in der Materie.
So this principle works, say, in a... in the matter it works.
ParaCrawl v7.1

Bewußtsein erwacht in der Materie, wo es jahrtausendelang sozusagen begraben lag .
Consciousness awakens in matter where it was so to speak buried for thousands of years.
ParaCrawl v7.1

Quasiteilchen gehören zu den wichtigsten Konzepten in der Physik kondensierter Materie.
Quasiparticles are among the most important concepts in condensed matter physics.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir dieses Licht vergessen, verlieren wir uns in der Materie.
If we forget this light, we lose ourselves in matter.
ParaCrawl v7.1

In der Materie suchten sie all ihre Lösungen.
In matter they sought for all their answers.
ParaCrawl v7.1

Er lädt den Vitalkörper auf und beseitigt Blockierungen in der ätherischen Materie.
It charges the vital body and removes blockages in the etheric matter.
ParaCrawl v7.1

In der menschlichen Materie ist diese zerstörerische Macht mit der Bewegung verbunden.
And in human matter, this destructive power is associated with movement.
ParaCrawl v7.1

Konkret, das Photon bringt das Lebendige in der Struktur der Materie.
Concretely, the photon brings life to the structure of the matter.
ParaCrawl v7.1