Translation of "In der hoffnung, dass sie" in English
In
der
Hoffnung,
dass
dieser
Brief
Sie
erreicht
...
Hoping
this
finds
you...
OpenSubtitles v2018
In
der
Hoffnung,
dass
dieser
Brief
Sie
erreicht,
verbleibe
ich...
Hoping
this
finds
you,
I
beg
to
remain...
OpenSubtitles v2018
Wir
sprechen
mit
jedem
Anwohner,
in
der
Hoffnung,
dass
sie...
We're
talking
to
everyone
who
lives
in
the
area
in
the
hope
they...
OpenSubtitles v2018
In
der
Hoffnung,
dass
Sie
etwas
damit
anfangen
können.
Hopefully
you
can
do
something
with
it.
OpenSubtitles v2018
In
der
Hoffnung,
dass
sie
angerannt
kommt.
Hoping
she'd
charge
over
here.
OpenSubtitles v2018
Waffen
werden
in
der
Hoffnung
gebaut,
dass
man
sie
nie
benutzen
muss.
No.
Throughout
human
history,
weapons
of
mass
destruction
were
often
designed
in
the
hopes
that
they'd
never
be
used.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
sie
abfangen,
in
der
Hoffnung,
dass
sie
helfen
können.
We've
set
a
course
to
intercept
them
in
the
hopes
they
can
help
us
restore
Seven
of
Nine.
OpenSubtitles v2018
In
der
Hoffnung,
dass
sie
sich
unauffällig
verflüchtigt.
Hoping
that
it
wouId
just
die
away
quietly!
OpenSubtitles v2018
Das
sagt
sie
nur
in
der
Hoffnung,
dass
sie
Nonne
bleiben
darf.
She's
just
saying
she's
sorry
to
keep
her
job.
OpenSubtitles v2018
In
der
Hoffnung,
dass
Sie
herüberkommen.
Harry
There
used
to
be
these
hummingbirds,
you
know.
OpenSubtitles v2018
In
der
Hoffnung,
dass
Sie
wohlauf
sind,
Mafalda
Hopfkirch.
Hoping
you
are
well,
Mafalda
Hopkirk.
OpenSubtitles v2018
Er
hinterlässt
diese
Botschaft
in
der
Hoffnung,
dass
Alice
sie
findet.
He
leaves
this
in
hope
of
Alice
finding
it.
QED v2.0a
In
der
Hoffnung,
dass
Sie
geben
können,
Glück
und
tiefe
Gelassenheit.
Hoping
that
you
can
give
happiness
and
deep
serenity.
ParaCrawl v7.1
Ich
setze
mich
ihren
Liedern
in
der
Hoffnung
aus,
dass
sie
einen
neuen
Gedankengang
lostreten.
I'm
subjecting
myself
to
her
songs
in
the
hope
that
they
might
spur
some
fresh
line
of
thinking.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
all
diese
Partys
veranstaltet,
in
der
Hoffnung,
dass
sie
irgendwann
hereinschneit.
He
threw
all
those
parties
hoping
she'd
wander
in
one
night.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
etwas
fragen,
in
der
Hoffnung,
dass
Sie
sich
nicht
angegriffen
fühlen?
May
I
ask
you
something
with
the
hope
that
you
won't
take
offense?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
das
in
der
Hoffnung
ignoriert,
dass
sie
dir
helfen,
Kasim
zu
finden.
And
you've
ignored
that
in
the
hopes
that
they'll
be
able
to
help
you
find
Kasim.
OpenSubtitles v2018
Ich
schicke
Ihnen
diesen
Brief,
in
der
Hoffnung,
dass
Sie
ihn
erhalten.
I
send
this
note
by
hand,
in
the
hope
you
might
receive
it.
OpenSubtitles v2018
Seither
suchen
alle
nach
ihr,
in
der
Hoffnung,
dass
sie
nicht
gesunken
ist.
Ever
since,
every
captain's
been
looking
for
her,
hoping
she
hasn't
gone
down.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ihn
überwacht,
in
der
Hoffnung,
dass
sie
noch
mal
dort
auftaucht,
Now,
we
had
him
under
surveillance
for
a
while,
hoping
that
she'd
turn
up
again,
OpenSubtitles v2018
Wir
kamen
in
der
Hoffnung,
dass
sie
uns
bittet,
uns
zu
setzen.
We
were
going
to
walk
in
and
she
was
going
to
say,
"Sit
down".
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Sie
am
Leben
gelassen,
in
der
Hoffnung,
dass
Sie
gewinnen.
I'm
the
one
that
kept
you
alive,
praying
you'd
win
somehow.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
meine
Sünden
gebeichtet,
in
der
Hoffnung,
dass
sie
mir
vergibt.
I
confessed
my
sin,
hoping
she'd
forgive
me.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
jeden
Schurken
anschleppen,
in
der
Hoffnung,
dass
sie
sein
drittes
Bein
erkennt?
We
can't
bring
in
every
perp
in
the
city...
hoping
she'll
recognize
the
inside
leg
of
his
trousers!
OpenSubtitles v2018
In
der
Hoffnung,
dass
sie
mehr
Erfolg
haben
werden
als
das
letzte
Team.
Hopefully,
they
will
have
more
success
than
our
last.
OpenSubtitles v2018
Die
Helferin
lockte
sie
vorsichtig,
in
der
Hoffnung,
dass
sie
sich
heranwagen
würde.
The
assistant
carefully
drew
it,
in
the
hope
that
they
would
dare
to.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchte
in
der
Hoffnung
fliehen,
dass
sie
zu
einem
normalen
Leben
zurückkehren
kann.
She
does
wish
to
escape
in
the
hopes
that
she
can
eventually
return
to
a
normal
life.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
einige
ihrer
Geschichten,
in
der
Hoffnung,
dass
sie
auch
dich
inspirieren...
Here's
some
of
their
stories
in
the
hope
of
inspiring
you
to
do
the
same...
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
sollen
in
der
Hoffnung,
dass
sie
den
Islam
annehmen,
beraten
und
angewiesen
werden.
Rather
they
should
be
advised
and
taught
in
the
hope
that
they
might
become
Muslim.
ParaCrawl v7.1
Du
könntest
Leute
auch
in
der
Hoffnung
kontaktieren,
dass
sie
auf
Deine
Inhalte
verlinken.
However,
you
might
also
be
emailing
people
in
the
hopes
that
they
link
to
your
content.
ParaCrawl v7.1