Translation of "In der hoffnung, dass sie" in English

In der Hoffnung, dass dieser Brief Sie erreicht ...
Hoping this finds you...
OpenSubtitles v2018

In der Hoffnung, dass dieser Brief Sie erreicht, verbleibe ich...
Hoping this finds you, I beg to remain...
OpenSubtitles v2018

Wir sprechen mit jedem Anwohner, in der Hoffnung, dass sie...
We're talking to everyone who lives in the area in the hope they...
OpenSubtitles v2018

In der Hoffnung, dass Sie etwas damit anfangen können.
Hopefully you can do something with it.
OpenSubtitles v2018

In der Hoffnung, dass sie angerannt kommt.
Hoping she'd charge over here.
OpenSubtitles v2018

Waffen werden in der Hoffnung gebaut, dass man sie nie benutzen muss.
No. Throughout human history, weapons of mass destruction were often designed in the hopes that they'd never be used.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen sie abfangen, in der Hoffnung, dass sie helfen können.
We've set a course to intercept them in the hopes they can help us restore Seven of Nine.
OpenSubtitles v2018

In der Hoffnung, dass sie sich unauffällig verflüchtigt.
Hoping that it wouId just die away quietly!
OpenSubtitles v2018

Das sagt sie nur in der Hoffnung, dass sie Nonne bleiben darf.
She's just saying she's sorry to keep her job.
OpenSubtitles v2018

In der Hoffnung, dass Sie herüberkommen.
Harry There used to be these hummingbirds, you know.
OpenSubtitles v2018

In der Hoffnung, dass Sie wohlauf sind, Mafalda Hopfkirch.
Hoping you are well, Mafalda Hopkirk.
OpenSubtitles v2018

Er hinterlässt diese Botschaft in der Hoffnung, dass Alice sie findet.
He leaves this in hope of Alice finding it.
QED v2.0a

In der Hoffnung, dass Sie geben können, Glück und tiefe Gelassenheit.
Hoping that you can give happiness and deep serenity.
ParaCrawl v7.1

Ich setze mich ihren Liedern in der Hoffnung aus, dass sie einen neuen Gedankengang lostreten.
I'm subjecting myself to her songs in the hope that they might spur some fresh line of thinking.
OpenSubtitles v2018

Er hat all diese Partys veranstaltet, in der Hoffnung, dass sie irgendwann hereinschneit.
He threw all those parties hoping she'd wander in one night.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie etwas fragen, in der Hoffnung, dass Sie sich nicht angegriffen fühlen?
May I ask you something with the hope that you won't take offense?
OpenSubtitles v2018

Du hast das in der Hoffnung ignoriert, dass sie dir helfen, Kasim zu finden.
And you've ignored that in the hopes that they'll be able to help you find Kasim.
OpenSubtitles v2018

Ich schicke Ihnen diesen Brief, in der Hoffnung, dass Sie ihn erhalten.
I send this note by hand, in the hope you might receive it.
OpenSubtitles v2018

Seither suchen alle nach ihr, in der Hoffnung, dass sie nicht gesunken ist.
Ever since, every captain's been looking for her, hoping she hasn't gone down.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ihn überwacht, in der Hoffnung, dass sie noch mal dort auftaucht,
Now, we had him under surveillance for a while, hoping that she'd turn up again,
OpenSubtitles v2018

Wir kamen in der Hoffnung, dass sie uns bittet, uns zu setzen.
We were going to walk in and she was going to say, "Sit down".
OpenSubtitles v2018

Ich habe Sie am Leben gelassen, in der Hoffnung, dass Sie gewinnen.
I'm the one that kept you alive, praying you'd win somehow.
OpenSubtitles v2018

Ich habe meine Sünden gebeichtet, in der Hoffnung, dass sie mir vergibt.
I confessed my sin, hoping she'd forgive me.
OpenSubtitles v2018

Willst du jeden Schurken anschleppen, in der Hoffnung, dass sie sein drittes Bein erkennt?
We can't bring in every perp in the city... hoping she'll recognize the inside leg of his trousers!
OpenSubtitles v2018

In der Hoffnung, dass sie mehr Erfolg haben werden als das letzte Team.
Hopefully, they will have more success than our last.
OpenSubtitles v2018

Die Helferin lockte sie vorsichtig, in der Hoffnung, dass sie sich heranwagen würde.
The assistant carefully drew it, in the hope that they would dare to.
ParaCrawl v7.1

Sie möchte in der Hoffnung fliehen, dass sie zu einem normalen Leben zurückkehren kann.
She does wish to escape in the hopes that she can eventually return to a normal life.
ParaCrawl v7.1

Hier sind einige ihrer Geschichten, in der Hoffnung, dass sie auch dich inspirieren...
Here's some of their stories in the hope of inspiring you to do the same...
ParaCrawl v7.1

Vielmehr sollen in der Hoffnung, dass sie den Islam annehmen, beraten und angewiesen werden.
Rather they should be advised and taught in the hope that they might become Muslim.
ParaCrawl v7.1

Du könntest Leute auch in der Hoffnung kontaktieren, dass sie auf Deine Inhalte verlinken.
However, you might also be emailing people in the hopes that they link to your content.
ParaCrawl v7.1