Translation of "In der heißen phase" in English

In der heißen Phase des Großen Terrors 1937 ordnete Stalin Swanidses Verhaftung an.
At the height of the Great Purge, Stalin ordered Svanidze’s arrest in 1937.
WikiMatrix v1

Der Kalte Krieg war in der heißen Phase.
The Cold War was in full swing.
ParaCrawl v7.1

Die Studenten befinden sich momentan in der heißen Phase der Rennwagenfertigung.
The students are in the crucial phase assembling the racing cars.
ParaCrawl v7.1

Wir haben den Sprinter in der heißen Phase der Vorbereitung besucht.
We visited the sprinter in his final preparation phase.
ParaCrawl v7.1

Ist der Krieg noch in der heißen Phase?
Is this war still heated?
ParaCrawl v7.1

Dort spiegelt sich die erhöhte Nachfrage in der heißen Phase der Urlaubssaison nochmals im Preis wider.
In Spain, demand proves to be livelier during the holiday season which is reflected in the price, too.
ParaCrawl v7.1

So wie die Berater in der heißen Phase heute noch“, schildert Mitgründer Martin Wolf.
Just like the consultants still do it in the hot phase today," co-founder Martin Wolf says.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten nachhaltigen Support sowohl in der heißen Phase des GoLives als auch danach.
We provide bespoke support during and after the hot phase of GoLive.
CCAligned v1

Wir helfen Ihnen punktuell in der heißen Phase eines Projekts oder auch längerfristig entwicklungsbegleitend.
We help you at certain intervals in the important phase of a project or even during development for the long term.
ParaCrawl v7.1

In der heißen Phase vor dem irischen Referendum und auch speziell danach wurde uns gesagt, die Europäische Union mache nicht wirklich Fortschritte im Bereich einer gemeinsamen Außenpolitik und dass sie sich mit Sicherheit nicht in das Abtreibungsrecht einmischen würde, und gerade hier haben wir beide Themen in einem Bericht zusammengefasst.
In the run-up to the Irish referendum, and then especially after it, we were told that the European Union was not really progressing towards a common foreign policy and that it certainly was not meddling in the field of abortion law, and yet here we have those two issues tied together in one report.
Europarl v8

Da wir uns in der heißen Phase der Vorbereitung auf die Reform der gemeinsamen Fischereipolitik insgesamt und somit auch der Flottenpolitik im Speziellen befinden, möchte ich zu den MAPs im Allgemeinen Stellung beziehen, um auf einige Probleme hinzuweisen, die bei der Reform auf jeden Fall bedacht werden sollten.
As we are at the crucial stage of preparations for the reform of the common fisheries policy as a whole and thus also of the fleet policy in particular, I would like to express a view on the MAGPs in general, pointing out a number of problems to which consideration must be given at all costs when the reforms are set in train.
Europarl v8

Diese genannten Verfahren haben als Basisgedanken die Wandlung von Abfällen und/oder Abfällen mit Kohlegemisch und kontinuierlich, so, wie der Abfall anfällt, diesen in Gas oder in den Brennstoff überzuführen, wobei der Brennstoff entweder in der heißen Phase oder aber abgekühlt und gemischt mit Kohle einer Verbrennungsanlage zugeführt werden kann.
In this case, the waste and/or mixtures of waste with coal can be continuously processed to transform the waste into gas or into a solid fuel or other combustibles which can participate in the combustion operation together with coal in the firebox of the power plant.
EuroPat v2

Zum Zeitpunkt der Vertragsverlängerung meint Bickel: "Es ist enorm wichtig, jetzt Klarheit zu haben, da wir bereits mitten in der heißen Phase der Kader- und Vorbereitungsplanung für die kommende Saison stehen.
On the timing of the decision Bickel explained: "Its enormously important to have clarity now, as we’re coming into the crucial planning stage for the team and the squad for the coming season.
ParaCrawl v7.1

Diese Woche ist das Joint Custody Project Berlin nun in der heißen Phase kurz vor der Abgabe.
This week the Joint Custody Project Berlin is in its final stage.
ParaCrawl v7.1

In der heißen Phase des Konfliktes führte diese Batterie vier Aufklärungsflüge pro Tag über einen längeren Zeitraum durch.
In the crucial phase of the conflict this battery flew four reconnaissance operations per day over a longer period.
ParaCrawl v7.1

Durch den Einsatz von firesys können wir insbesondere in der „heißen Phase“ flexibel und effizient agieren.
By using firesys, we are able to act flexibly and efficiently, particularly in the "hot phase".
ParaCrawl v7.1

Durchführung von Layout- und Inhaltsänderungen im Masterdokument "in der heißen Phase" können problemlos an alle Sprachversionen – auch bereits übersetzte Varianten – vererbt werden.
During the hot phase, layout and content changes in the master document can easily be passed on to all language versions, including variants already translated.
ParaCrawl v7.1

Just während sich die Unternehmen in der heißen Phase der Vorbereitung der Umsetzung der ab 25.5.2018 anwendbaren DSGVO befinden, gibt es aktuell Aufregung um die Frage, welche Daten überhaupt...
Just as companies are in the hot phase of preparing the implementation of the GDPR applicable from 25.5.2018, there is currently excitement about the question of what data is actually protected:...
CCAligned v1

Doch als zusätzliche Komponente in der heißen, frühen Phase des Universums haben die Neutrinos Einfluss auf das Wachstum von Strukturen.
However, as an additional component in the hot, early phase of the universe the neutrinos affect the growth of structures.
ParaCrawl v7.1

Er hatte den Neubau noch in der heißen Phase des Wahlkampfs im März 2002 eröffnen können und wollte das Theater nach seinem Wahlsieg 2010 von dem "Usurpator" Róbert Alföldi, dem 2008 unter der MSZP-Regierung ernannten Leiter des Hauses, zurückerobern.
He commissioned the new building as the March 2002 election campaign was heating up, and after his election in 2010 sought to reclaim the theatre from the 'usurper' Róbert Alföldi, who was appointed director in 2008 under the socialist government (MSZP).
ParaCrawl v7.1

Es war eine seiner subversiven und verrätselten »certe idee«, die Gianfranco Baruchello dazu veranlassten, der amerikanischen Regierung im Oktober 1966 in der heißen Phase der sich weltweit ausbreitenden Studentenrevolten einen ordnungsgemäß an „The Secretary of State for Defence.
It was one of Gianfranco Baruchello’s subversive and enigmatic »certain ideas« that prompted him, in October 1966, as the student protest movement was hotting up worldwide, to send the American government a proposal correctly addressed to »The Secretary of State for Defence.
ParaCrawl v7.1

In der „heißen Phase“, als die finalen Zahlen vorlagen, haben wir viel Zeit gespart — und außerdem natürlich Satzkosten.
In the "hot phase", when the final numbers were ready, we saved a lot of time - and of course also typesetting costs.
ParaCrawl v7.1

Sven, Ihr seid gerade in der heißen Phase: Im Februar sollen die ersten Lasercutter ausgeliefert werden.
Sven, you are currently in a critical stage, with the first laser cutters set to be delivered in February.
ParaCrawl v7.1

Die Bundestagswahl findet in weniger als drei Monaten statt, und die Parteien befinden sich mitten in der heißen Phase des Wahlkampfs.
The elections to the German Bundestag will be held in fewer than three months, and the parties are in the middle of the hot phase of the election campaign.
ParaCrawl v7.1

Nicht lieferbare Produkte, Verzögerungen oder das falsche Produktangebot machen gerade in der jetzigen, heißen Phase deutlich, welche Händler stationär und online gut aufgestellt sind und wer noch „Hausaufgaben“ machen muss.
Particularly at this red-hot time, unavailable products, delays or the wrong product offering, show which retailers are well established both from a bricks-and-mortar and online perspective, and which ones still have work to do.
ParaCrawl v7.1

Obwohl sämtliche Parteien zunächst bekräftigt hatten, dass sie Bosnien und Herzegowina als einheitlichen Staat anerkennen, kochten in der heißen Phase des Wahlkampfs wiederholt nationalistische Themen hoch.
Although, to start with, all parties had confirmed that they recognised Bosnia and Herzegovina as a single state, nationalist sentiments repeatedly reared their head in the heated stages of the election battle.
ParaCrawl v7.1