Translation of "In der betreuung von" in English

Theoretischer Unterricht wird in Heimatkunde, der Betreuung von Touristen und Fremdsprachen angeboten.
Environmental skills and competences have therefore become considerably more important in many industrial sectors.
EUbookshop v2

Unsere Wurzeln liegen in der individuellen Betreuung von kleineren und mittleren Unternehmen.
Our roots lie in the individual support of small and medium-sized companies.
CCAligned v1

Wir verfügen über lange Erfahrung in der Betreuung von Musikschulen und Musikhochschulen.
We have a lot of experience in providing services to music schools and music academies.
ParaCrawl v7.1

Sie war unermüdlich vor allem in der Betreuung von wegen Marihuanavergehen Inhaftierten engagiert.
She was indefatigably engaged with the care for prisoners convicted due to cannabis offences.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich sind meine Erfahrungen in der Betreuung von Kindern in meiner Verwandten basieren.
Actually, my experience in taking care of kids are based within my relatives.
ParaCrawl v7.1

Voith ist weltweit führend in der Betreuung von Lackieranlagen.
Voith is a global leader in servicing industrial paint shops.
ParaCrawl v7.1

Die Aufgaben bestehen in erster Linie in der Betreuung von Devin.
The tasks are primarily in the care of Devin.
ParaCrawl v7.1

Im Grunde sind dies meine Erfahrungen in der Betreuung von Kindern.
Basically those are my experiences in the care of children.
ParaCrawl v7.1

Dies sind weitere empfohlene Einstellungen in der Betreuung von mittleren Kindern:
These are other recommended attitudes in the care of middle children:
CCAligned v1

Unsere Betreuer haben mehrjährige Erfahrung in der Betreuung von Jugendgruppen weltweit.
Our teachers and counselors have worldwide experience over many years in the supervision of youth groups.
CCAligned v1

Wir haben Erfahrung in der Betreuung von Zertifizierungsprojekten.
We have experience in the support of certification projects
CCAligned v1

Die Empathiepuppen eignen sie sich auch hervorragend in der Betreuung von Demenzerkrankten.
The empathy dolls are also excellent in the care of dementia sufferers.
CCAligned v1

Führend sind wir in der Reinigung und Betreuung von Lackieranlagen.
We are leading in supporting paint finishing systems.
ParaCrawl v7.1

Dabei schaffen Synergieeffekte Flexibilität in der Betreuung von Projekten.
At the same time, synergy effects create flexibility in the support of projects.
ParaCrawl v7.1

Weitere Aufgaben liegen in der Weiterbildung und Betreuung von Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern.
Additional tasks of an research director are the training and supervision of economists.
ParaCrawl v7.1

Außerdem hat Susanne Koch umfangreiche Erfahrung in der Betreuung von Rechtsstreitigkeiten.
Furthermore, Susanne has a large expertise in handling litigation matters.
ParaCrawl v7.1

Ich habe Erfahrung in der Betreuung von Kindern zwischen sechs Monaten und dreizehn.
I have experience in caring for children from six months to thirteen.
ParaCrawl v7.1

Unsere hauptsächliche Tätigkeit besteht in der Betreuung von Kindern und Müttern.
Our main activity is to assist children and mothers.
ParaCrawl v7.1

Join mit Melisa und ihr helfen, in der Betreuung von Welpen.
Join with Melisa and help her in taking care of puppy.
ParaCrawl v7.1

Meine Ausbildung in der Betreuung von Kindern und Erwachsenen begann sehr früh.
My training in providing care to children and adults started at a very early age.
ParaCrawl v7.1

Unser Personal ist in der Betreuung von geh- und sehbehinderten Besuchern ausgebildet.
Our staff are trained to assist visitors with impaired mobility and senses.
ParaCrawl v7.1

Ich habe eine Amphile in der Betreuung von Kindern.
I have an amphile in the care of children.
ParaCrawl v7.1

Stephan Lauer weist langjährige Erfahrung in der Betreuung von Industrie­unternehmen auf.
Stephan Lauer has many years of experience in the support of industrial companies.
ParaCrawl v7.1

Ein Schwerpunkt unserer Arbeit liegt in der Betreuung von Menschen mit Sammel- oder Messie-Syndrom.
An important focus of our work is with compulsive hoarders.
ParaCrawl v7.1

Sie profitieren von mehr als 40 Jahren Erfahrung in der verantwortungsvollen Betreuung von Privatkunden-Vermögen.
You profit from over 40 years of experience in the demanding and responsible servicing of assets of private individuals.
ParaCrawl v7.1

Die Schwerpunkte unserer Arbeit liegen in der Entwicklung und Betreuung von Internet-Portalen und eCommerce-Anwendungen.
Main aspects of our work concentrate on the development and support of internet-portals as well as on e-commerce applications.
CCAligned v1