Translation of "In der aussage" in English

Wir müssen aber klar und eindeutig in der Aussage sein.
Nevertheless, we must make its message clear and unequivocal.
Europarl v8

Und wer ist glaubwürdiger in der Aussage als Allah?
Whose word can be truer than Allah's?
Tanzil v1

Und wer ist wahrhaftiger als Allah in der Aussage?
And who is truer in tidings than God?
Tanzil v1

In der Aussage lag keine Absicht.
No matter how how beautiful the words are its still like playing with fire.
OpenSubtitles v2018

Es wird in der Aussage sein.
It will be in the deposition.?
OpenSubtitles v2018

Uns sind gewisse Details in der Aussage des Opfers aufgefallen.
Certain details of the victim's statement caught our eye.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, was ich in der Aussage nicht gehört habe?
You know what I didn't hear in that statement?
OpenSubtitles v2018

Charles, vermissen Sie in der Aussage Ihres Bruders noch etwas anderes?
Charles, was there anything else you found wanting in your brother's statement?
OpenSubtitles v2018

Der Bericht ist vielseitig, tiefgreifend und klar und deutlich in der Aussage.
The report is wide in its coverage, thorough and clearly written.
EUbookshop v2

Dies ist in der Tat die Aussage der vollmundigen Schlussfolgerung des Buches.
This is, indeed, the message of the book's heady conclusion.
ParaCrawl v7.1

Bleiben Sie dabei stets freundlich, in der Aussage aber bestimmt.
Always remain friendly, in the statement, however, determined.
ParaCrawl v7.1

Dies veranlasst uns, über die Moral in der Aussage des Propheten nachzudenken.
This requires us to reflect on the moral of the above saying of the Prophet.
ParaCrawl v7.1