Translation of "In der aussage" in English
Wir
müssen
aber
klar
und
eindeutig
in
der
Aussage
sein.
Nevertheless,
we
must
make
its
message
clear
and
unequivocal.
Europarl v8
Und
wer
ist
glaubwürdiger
in
der
Aussage
als
Allah?
Whose
word
can
be
truer
than
Allah's?
Tanzil v1
Und
wer
ist
wahrhaftiger
als
Allah
in
der
Aussage?
And
who
is
truer
in
tidings
than
God?
Tanzil v1
In
der
Aussage
lag
keine
Absicht.
No
matter
how
how
beautiful
the
words
are
its
still
like
playing
with
fire.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
in
der
Aussage
sein.
It
will
be
in
the
deposition.?
OpenSubtitles v2018
Uns
sind
gewisse
Details
in
der
Aussage
des
Opfers
aufgefallen.
Certain
details
of
the
victim's
statement
caught
our
eye.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
was
ich
in
der
Aussage
nicht
gehört
habe?
You
know
what
I
didn't
hear
in
that
statement?
OpenSubtitles v2018
Charles,
vermissen
Sie
in
der
Aussage
Ihres
Bruders
noch
etwas
anderes?
Charles,
was
there
anything
else
you
found
wanting
in
your
brother's
statement?
OpenSubtitles v2018
Der
Bericht
ist
vielseitig,
tiefgreifend
und
klar
und
deutlich
in
der
Aussage.
The
report
is
wide
in
its
coverage,
thorough
and
clearly
written.
EUbookshop v2
Dies
ist
in
der
Tat
die
Aussage
der
vollmundigen
Schlussfolgerung
des
Buches.
This
is,
indeed,
the
message
of
the
book's
heady
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Bleiben
Sie
dabei
stets
freundlich,
in
der
Aussage
aber
bestimmt.
Always
remain
friendly,
in
the
statement,
however,
determined.
ParaCrawl v7.1
Dies
veranlasst
uns,
über
die
Moral
in
der
Aussage
des
Propheten
nachzudenken.
This
requires
us
to
reflect
on
the
moral
of
the
above
saying
of
the
Prophet.
ParaCrawl v7.1