Translation of "In der alten heimat" in English

Was Papa gemacht hat, noch in der alten Heimat.
What Papa did, even in the old country.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das in der alten Heimat ständig gesehen.
I saw it all the time in the old country.
OpenSubtitles v2018

Manche Dinge waren in der alten Heimat besser.
Some things were better in the old place.
OpenSubtitles v2018

Es sollen Andreas' letzte Tage in der alten Heimat werden.
This is to be Andreas' last day in the area where he was born.
ParaCrawl v7.1

Im August 2000 organisierte die HOG Neupanat ein Jubiläumsfest in der alten Heimat.
In August 2000, the Neupanat HOG organised a jubilee fete in the old homeland.
ParaCrawl v7.1

Auch sein Hab und Gut in der alten Heimat wurde versteigert.
His possessions in the old homeland were also auctioned off.
ParaCrawl v7.1

Der Wille, die Juden in der alten Heimat am Berg Zion zu versammeln.
The desire to bring Jews together in their ancient homeland under Mount Zion.
OpenSubtitles v2018

Und da war ihre Vertrauen, liebe Freunde in der alten Heimat und ihre Geduld.
And there was your trust, my good friends in my old home country, and your patience.
ParaCrawl v7.1

Als ich jung war, in der alten Heimat, hing ich hinter der Bühne herum und hab mir was von ihnen geborgt.
When I was younger in the Old Country, I used to hang around the stage door and put the bite on all the actors.
OpenSubtitles v2018

Ich hab das Gefühl, es ist für sie schwieriger in der alten Heimat, als sie zugibt.
Sometimes I think things are harder for her over in the old country than she lets on.
OpenSubtitles v2018

Sie wollte, dass ich dich besteche, so wie sie es in der alten Heimat machen.
She wanted me to bribe you, like they do back in the old country.
OpenSubtitles v2018

Da er in der alten Heimat den Lebensabend verbringen wollte, ließ er sich das unter dem Namen Lenné-Haus (nicht erhalten) bekannte Wohngebäude in Koblenz bauen, das er aber nicht mehr beziehen konnte.
His love of his work on the Rhine and Mosel made him decide to build the residence named for him, the Lenné-Haus, in which he wished to spend the evening of his life; however, the manner of his death did not allow this.
Wikipedia v1.0

Er erinnert sich, was ihn sein Lehrer in der alten Heimat lehrte... und zeigt den Menschen seine Kultur.
Uh-huh. He remembers what he was taught in the old country by his teacher... and teaches people his culture.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater kam mit uns nach Brooklyn, als wir noch ganz klein waren, und jetzt lebe ich wieder in der alten Heimat.
You see, pal, my father moved us to Brooklyn when I was real young and I'm living back in the old country now.
OpenSubtitles v2018

Es war ein Tribut, wie in der alten Heimat, nur dass sie es in Amerika machten.
It was a tribute, like in the old country, except they were doing it in America.
OpenSubtitles v2018

Das Leben ist hier dasselbe wie in der alten Heimat, und wir sind wieder Nachbarn, Caitriona.
Life is the same here as it was in the "Ould Country" and we are neighbours again, Caitriona.
OpenSubtitles v2018

Und selbst die auf Dauer angelegte Emigration erlebt Phasen der Rückkehr – freiwillig als Besuch in der alten Heimat oder unfreiwillig nach Ablauf des Aufenthaltstitels durch Abschiebung.
Even in cases of long-term emigration there may be phases in which one returns to one's old home voluntarily – or involuntarily, upon deportation due to the expiry of one's residence permit.
ParaCrawl v7.1

Knapp 2 Monate bin ich nun schon wieder zurück in Deutschland und gewöhne mich allmählich wieder an das Leben in der (k)alten Heimat.
For almost 2 months I am now back in Germany. It takes time to re-adapt but I am slowly getting used again to the new/old life.
ParaCrawl v7.1

Doch auch die Zustände in der alten Heimat nerven ihn zusehends: Rechtspopulismus auf der einen Seite, Political Correctness auf der anderen und "Fundis in Lederhose", die das ganze musikalisch untermalen – all das machte aus Goisern einen Kandidaten für die innere Emigration.
But conditions in the old homeland noticeably annoy him too: right wing populism on one side, political correctness on the other and "fundamentalists in lederhosen", who musically underscore the whole thing - all this makes Goisern a candidate for inner emigration.
ParaCrawl v7.1

Auch Peter Jonke setzte sich für das Bleiben seiner Landsleute in der alten Heimat ein, aber er sah in der Sprachinsel mehr einen kulturellen als einen politischen Faktor.
Peter Jonke, too, felt that his fellow countrymen should stay in the old homeland, but for him Gottschee was more of a cultural than a political factor.
ParaCrawl v7.1

Sie beschließt, nicht nach China zurückzugehen, sich aus ihrer arrangierten Ehe zu lösen und mit ihrem Sohn in der alten Heimat neu anzufangen.
She decides not to go back to China and to get out of an arranged marriage in order to begin a new life with her son in her old country.
ParaCrawl v7.1

Seine Eltern gehörten zu den Heimkehrern aus der Kolonie Niederländisch-Indien (heute Indonesien), die sich nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs wieder in der alten, neuen Heimat ansiedelten.
His parents were among the repatriates from the Dutch East Indies (today Indonesia) who returned to their »new, old« home in the aftermath of World War II.
ParaCrawl v7.1

Obendrein ist Spa nur eine gute Fahrstunde von Mönchengladbach entfernt, weshalb mir dieses Rennen immer einen kurzen Besuch in der alten Heimat ermöglicht.
Plus, Spa is only an hour or so from Mönchengladbach by car, so this race always gives me the chance to make a quick visit back to my old home town.
ParaCrawl v7.1

Jedoch kurz vor Ende der Ausbildung wurde sie immer unruhiger: "Bisher hatte ich nur in der alten Heimat Berlin nach einer neuen Stelle geschaut.
But just before the end of the program, she became increasingly agitated: "Until then I'd only looked for a job in my old home of Berlin.
ParaCrawl v7.1

Was nun die Gesamtzahl der Gottscheer zu diesem Zeitpunkt angeht, so mag sie zwischen 1941 und 1947 - einschließlich der in der alten Heimat zurückgebliebenen Nichtoptanten - vermutlich um 32.000 bis 34.000 gelegen sein.
As far as the total number of Gottscheers living at this time is concerned, it may presumably have been about 32,000 to 34,000 between 1941 and 1947 - including those who did not resettle and opted to stay in the old homeland.
ParaCrawl v7.1

Von diesen Verbindungen profitieren besonders auch Passagiere, die regelmäßig Freunde und Familie zu Festlichkeiten oder Feiertagen in der alten Heimat besuchen.
Of course, these connections also benefit passengers who regularly visit family and friends for holidays and celebrations in their home country.
ParaCrawl v7.1

Sie leben teils seit Jahrzehnten in der Alpenrepublik, genießen alle Privilegien, die der demokratische Rechtsstaat bietet – und begeistern sich im Gegensatz zu fast der Hälfte aller Türken in der alten Heimat für ein System, in dem ein Mann nahezu alles diktieren kann.
Many of them have been living in Austria for decades, they enjoy all the privileges offered by a democratic constitutional state - and unlike almost half of all the Turks in their former homeland, they are in favour of a system in which one man can dictate practically everything.
ParaCrawl v7.1