Translation of "In der alten heimat" in English
Was
Papa
gemacht
hat,
noch
in
der
alten
Heimat.
What
Papa
did,
even
in
the
old
country.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
in
der
alten
Heimat
ständig
gesehen.
I
saw
it
all
the
time
in
the
old
country.
OpenSubtitles v2018
Manche
Dinge
waren
in
der
alten
Heimat
besser.
Some
things
were
better
in
the
old
place.
OpenSubtitles v2018
Es
sollen
Andreas'
letzte
Tage
in
der
alten
Heimat
werden.
This
is
to
be
Andreas'
last
day
in
the
area
where
he
was
born.
ParaCrawl v7.1
Im
August
2000
organisierte
die
HOG
Neupanat
ein
Jubiläumsfest
in
der
alten
Heimat.
In
August
2000,
the
Neupanat
HOG
organised
a
jubilee
fete
in
the
old
homeland.
ParaCrawl v7.1
Auch
sein
Hab
und
Gut
in
der
alten
Heimat
wurde
versteigert.
His
possessions
in
the
old
homeland
were
also
auctioned
off.
ParaCrawl v7.1
Der
Wille,
die
Juden
in
der
alten
Heimat
am
Berg
Zion
zu
versammeln.
The
desire
to
bring
Jews
together
in
their
ancient
homeland
under
Mount
Zion.
OpenSubtitles v2018
Und
da
war
ihre
Vertrauen,
liebe
Freunde
in
der
alten
Heimat
und
ihre
Geduld.
And
there
was
your
trust,
my
good
friends
in
my
old
home
country,
and
your
patience.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
jung
war,
in
der
alten
Heimat,
hing
ich
hinter
der
Bühne
herum
und
hab
mir
was
von
ihnen
geborgt.
When
I
was
younger
in
the
Old
Country,
I
used
to
hang
around
the
stage
door
and
put
the
bite
on
all
the
actors.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Gefühl,
es
ist
für
sie
schwieriger
in
der
alten
Heimat,
als
sie
zugibt.
Sometimes
I
think
things
are
harder
for
her
over
in
the
old
country
than
she
lets
on.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollte,
dass
ich
dich
besteche,
so
wie
sie
es
in
der
alten
Heimat
machen.
She
wanted
me
to
bribe
you,
like
they
do
back
in
the
old
country.
OpenSubtitles v2018
Da
er
in
der
alten
Heimat
den
Lebensabend
verbringen
wollte,
ließ
er
sich
das
unter
dem
Namen
Lenné-Haus
(nicht
erhalten)
bekannte
Wohngebäude
in
Koblenz
bauen,
das
er
aber
nicht
mehr
beziehen
konnte.
His
love
of
his
work
on
the
Rhine
and
Mosel
made
him
decide
to
build
the
residence
named
for
him,
the
Lenné-Haus,
in
which
he
wished
to
spend
the
evening
of
his
life;
however,
the
manner
of
his
death
did
not
allow
this.
Wikipedia v1.0
Er
erinnert
sich,
was
ihn
sein
Lehrer
in
der
alten
Heimat
lehrte...
und
zeigt
den
Menschen
seine
Kultur.
Uh-huh.
He
remembers
what
he
was
taught
in
the
old
country
by
his
teacher...
and
teaches
people
his
culture.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
kam
mit
uns
nach
Brooklyn,
als
wir
noch
ganz
klein
waren,
und
jetzt
lebe
ich
wieder
in
der
alten
Heimat.
You
see,
pal,
my
father
moved
us
to
Brooklyn
when
I
was
real
young
and
I'm
living
back
in
the
old
country
now.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
Tribut,
wie
in
der
alten
Heimat,
nur
dass
sie
es
in
Amerika
machten.
It
was
a
tribute,
like
in
the
old
country,
except
they
were
doing
it
in
America.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
ist
hier
dasselbe
wie
in
der
alten
Heimat,
und
wir
sind
wieder
Nachbarn,
Caitriona.
Life
is
the
same
here
as
it
was
in
the
"Ould
Country"
and
we
are
neighbours
again,
Caitriona.
OpenSubtitles v2018
Und
selbst
die
auf
Dauer
angelegte
Emigration
erlebt
Phasen
der
Rückkehr
–
freiwillig
als
Besuch
in
der
alten
Heimat
oder
unfreiwillig
nach
Ablauf
des
Aufenthaltstitels
durch
Abschiebung.
Even
in
cases
of
long-term
emigration
there
may
be
phases
in
which
one
returns
to
one's
old
home
voluntarily
–
or
involuntarily,
upon
deportation
due
to
the
expiry
of
one's
residence
permit.
ParaCrawl v7.1
Knapp
2
Monate
bin
ich
nun
schon
wieder
zurück
in
Deutschland
und
gewöhne
mich
allmählich
wieder
an
das
Leben
in
der
(k)alten
Heimat.
For
almost
2
months
I
am
now
back
in
Germany.
It
takes
time
to
re-adapt
but
I
am
slowly
getting
used
again
to
the
new/old
life.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
die
Zustände
in
der
alten
Heimat
nerven
ihn
zusehends:
Rechtspopulismus
auf
der
einen
Seite,
Political
Correctness
auf
der
anderen
und
"Fundis
in
Lederhose",
die
das
ganze
musikalisch
untermalen
–
all
das
machte
aus
Goisern
einen
Kandidaten
für
die
innere
Emigration.
But
conditions
in
the
old
homeland
noticeably
annoy
him
too:
right
wing
populism
on
one
side,
political
correctness
on
the
other
and
"fundamentalists
in
lederhosen",
who
musically
underscore
the
whole
thing
-
all
this
makes
Goisern
a
candidate
for
inner
emigration.
ParaCrawl v7.1
Auch
Peter
Jonke
setzte
sich
für
das
Bleiben
seiner
Landsleute
in
der
alten
Heimat
ein,
aber
er
sah
in
der
Sprachinsel
mehr
einen
kulturellen
als
einen
politischen
Faktor.
Peter
Jonke,
too,
felt
that
his
fellow
countrymen
should
stay
in
the
old
homeland,
but
for
him
Gottschee
was
more
of
a
cultural
than
a
political
factor.
ParaCrawl v7.1
Sie
beschließt,
nicht
nach
China
zurückzugehen,
sich
aus
ihrer
arrangierten
Ehe
zu
lösen
und
mit
ihrem
Sohn
in
der
alten
Heimat
neu
anzufangen.
She
decides
not
to
go
back
to
China
and
to
get
out
of
an
arranged
marriage
in
order
to
begin
a
new
life
with
her
son
in
her
old
country.
ParaCrawl v7.1
Seine
Eltern
gehörten
zu
den
Heimkehrern
aus
der
Kolonie
Niederländisch-Indien
(heute
Indonesien),
die
sich
nach
dem
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs
wieder
in
der
alten,
neuen
Heimat
ansiedelten.
His
parents
were
among
the
repatriates
from
the
Dutch
East
Indies
(today
Indonesia)
who
returned
to
their
»new,
old«
home
in
the
aftermath
of
World
War
II.
ParaCrawl v7.1
Obendrein
ist
Spa
nur
eine
gute
Fahrstunde
von
Mönchengladbach
entfernt,
weshalb
mir
dieses
Rennen
immer
einen
kurzen
Besuch
in
der
alten
Heimat
ermöglicht.
Plus,
Spa
is
only
an
hour
or
so
from
Mönchengladbach
by
car,
so
this
race
always
gives
me
the
chance
to
make
a
quick
visit
back
to
my
old
home
town.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
kurz
vor
Ende
der
Ausbildung
wurde
sie
immer
unruhiger:
"Bisher
hatte
ich
nur
in
der
alten
Heimat
Berlin
nach
einer
neuen
Stelle
geschaut.
But
just
before
the
end
of
the
program,
she
became
increasingly
agitated:
"Until
then
I'd
only
looked
for
a
job
in
my
old
home
of
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Was
nun
die
Gesamtzahl
der
Gottscheer
zu
diesem
Zeitpunkt
angeht,
so
mag
sie
zwischen
1941
und
1947
-
einschließlich
der
in
der
alten
Heimat
zurückgebliebenen
Nichtoptanten
-
vermutlich
um
32.000
bis
34.000
gelegen
sein.
As
far
as
the
total
number
of
Gottscheers
living
at
this
time
is
concerned,
it
may
presumably
have
been
about
32,000
to
34,000
between
1941
and
1947
-
including
those
who
did
not
resettle
and
opted
to
stay
in
the
old
homeland.
ParaCrawl v7.1
Von
diesen
Verbindungen
profitieren
besonders
auch
Passagiere,
die
regelmäßig
Freunde
und
Familie
zu
Festlichkeiten
oder
Feiertagen
in
der
alten
Heimat
besuchen.
Of
course,
these
connections
also
benefit
passengers
who
regularly
visit
family
and
friends
for
holidays
and
celebrations
in
their
home
country.
ParaCrawl v7.1
Sie
leben
teils
seit
Jahrzehnten
in
der
Alpenrepublik,
genießen
alle
Privilegien,
die
der
demokratische
Rechtsstaat
bietet
–
und
begeistern
sich
im
Gegensatz
zu
fast
der
Hälfte
aller
Türken
in
der
alten
Heimat
für
ein
System,
in
dem
ein
Mann
nahezu
alles
diktieren
kann.
Many
of
them
have
been
living
in
Austria
for
decades,
they
enjoy
all
the
privileges
offered
by
a
democratic
constitutional
state
-
and
unlike
almost
half
of
all
the
Turks
in
their
former
homeland,
they
are
in
favour
of
a
system
in
which
one
man
can
dictate
practically
everything.
ParaCrawl v7.1