Translation of "Fern der heimat" in English

Ein typisches Flüchtlingskind verbringt mehr als zehn Jahre fern der Heimat.
The typical refugee child spends more than ten years away from home.
News-Commentary v14

Was tun Sie hier, so fern der Heimat?
What are you doing so far from home?
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht so fern der Heimat sterben.
I don't want to die this far from home.
OpenSubtitles v2018

Ich war noch nie fern der Heimat.
I've never left home.
OpenSubtitles v2018

Wie sind wir so fern von der Heimat gelandet, Alexios?
As we are so far from landed home, Alexios?
OpenSubtitles v2018

Sie sind fern der Heimat, und Sie kommen zu mir.
You're far away from home you come to me.
OpenSubtitles v2018

Fern der Heimat sind wir alle Brüder.
We are all brothers in a foreign land
OpenSubtitles v2018

Ich freute mich auf das unabhängige Leben fern der Heimat.
I looked forward to the independence of living away from home.
EUbookshop v2

Fern der Heimat zu sterben, das ist der einsamste Tod.
To die far from home. That is the loneliest death.
OpenSubtitles v2018

Folglich ist Hilfe auch dann nah, wenn Sie fern der Heimat sind.
So even if you're far from home, you're never far from help.
ParaCrawl v7.1

Der Kampf fern der Heimat beginnt... (mg)
The battle far from home begins... (mg)
ParaCrawl v7.1

Ein Ort wo man sich fern der Heimat zu Hause fühlen kann.
A place where one far from the homeland at home to feel can.
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie Ihr Heim, fern der Heimat.
Here you will certainly feel at home, far away from home
ParaCrawl v7.1

Die Nacht ist finster, und ich bin fern der Heimat.
The night is dark, and I am far from home.
ParaCrawl v7.1

Mit kanalgeführter Klimaanlage bieten diese zeitgenössischen Apartments ein erfrischendes heim fern der Heimat.
With fully ducted air-conditioning, these contemporary apartments present a refreshing home away from home.
ParaCrawl v7.1

Du bist fern der Heimat.
You're a long way from home.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wusste, wenn wir uns dort sähen, fern von der Heimat und von...
Well, I knew if we met there, away from home, away from every —
OpenSubtitles v2018

Eine Schande, fern der Heimat nicht zu kriegen, was man bestellt hat.
Seems a shame that when a man's away from home, he can't get the kind of drink he orders.
OpenSubtitles v2018

Wir sind fern der Heimat.
We're a long way from home.
OpenSubtitles v2018

Junger Herr Valerian, die Frage ist, was wollt Ihr so fern der Heimat?
Young Master Valerian, The question is, what do you want so far from home?
OpenSubtitles v2018

Wenn das ein Romulaner-Schiff ist, warum sollten sie so fern der Heimat Ärger machen wollen?
If this is a Romulan ship... why would they be stirring up trouble so far from home?
OpenSubtitles v2018

Schließlich haben sie entschieden, einen großen Teil ihres Lebens fern der Heimat zu verbringen.
After all, they have decided to spend a major part of their life in a foreign country!
ParaCrawl v7.1

Sie möchten ein Zuhause fern von der Heimat? Dann entscheiden Sie sich für ein Apartment .
Need the ease of home away from home? Go for an Apartment.
CCAligned v1

Was nützt der normale Presseausweis eines nationalen Verbandes, wenn Sie fern der Heimat unterwegs sind?
What is the use of a press card from a national association if you work far away from home?
ParaCrawl v7.1