Translation of "In der lage sein" in English

Präsident Obama ist noch nicht in der Lage, sein Wahlversprechen zu halten.
President Obama is not yet able to keep his election promise.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen in der Lage sein, sich an die Umstände anzupassen.
Member States must be able to adapt to circumstances.
Europarl v8

Und programmierte Kühlschränke werden in der Lage sein, abgelaufene Produkte zu erkennen.
Programmed refrigerators will be able to recognise products past their expiry date.
Europarl v8

Nun werden wir in der Lage sein, all diese Dinge umzusetzen.
We are now going to be able to put all of this into practice.
Europarl v8

Die Europäische Union muss daher in der Lage sein, dem Migrationsstrom standzuhalten.
The European Union must therefore be ready to withstand the flow of migration.
Europarl v8

Wir müßten in der Lage sein, eine solche Debatte flexibel zu führen!
We should be able to conduct a debate like this flexibly!
Europarl v8

Sicher sollten die vorgesehenen allgemeinen Strukturen in der Lage sein, damit fertigzuwerden.
Surely the general structures that are provided should be able to handle this.
Europarl v8

Aber wir müssen in der Lage sein, Finanzierungsinstrumente für Außenbeziehungen voll umzusetzen.
However, we need to be able to fully implement external relations financial instruments.
Europarl v8

Kernkraftwerke müssen in der Lage sein, extremen Naturkatastrophen standzuhalten.
Nuclear plants must be ready to withstand extreme natural disasters.
Europarl v8

Wir müssen jedoch in der Lage sein, Entscheidungen zu treffen.
However, we need to be able to take decisions.
Europarl v8

Selbstverständlich müssen wir auch in der Lage sein, Führungsfähigkeiten anzubieten.
Of course, we also need to know how to offer leadership ability.
Europarl v8

Wir müssen sicher und in der Lage sein, dies präsentieren zu können.
We need to be sure and be in a position to deliver this.
Europarl v8

Wir müssen in der Lage sein, sehr rasch eine behelfsmäßige Infrastruktur einzurichten.
We need to be able to supply very rapidly an emergency infrastructure.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen Entwicklungsländer in der Lage sein, ihre eigene Fischerei zu entwickeln.
At the same time, developing countries need to be able to develop their own fishing.
Europarl v8

Das Land muss auch noch in der Lage sein zu investieren.
The country must also be in a position to make investments.
Europarl v8

Wir sollten zumindest in der Lage sein, dies zu vollbringen.
Let us be capable of taking on this responsibility.
Europarl v8

Morgen wird das Parlament also nicht dazu in der Lage sein.
Tomorrow, Parliament will not be able to do that.
Europarl v8

Wir müssen in der Lage sein zu handeln.
We need to be in a position to act.
Europarl v8

Sie müssen in der Lage sein, eigenverantwortlich zu handeln.
They need to be able to take responsibility for themselves.
Europarl v8

Wir müssen in der Lage sein, gleich morgen ans Werk zu gehen.
We need to be able to start doing what is required as of tomorrow.
Europarl v8

Erst dann werden wir in der Lage sein, Verhandlungen aufzunehmen.
Then we will be able to start negotiations.
Europarl v8

Wir werden auch in der Lage sein, im Ausland wirksamer zu handeln.
We will also be able to act more effectively abroad.
Europarl v8

Meines Erachtens muss ein Politiker in der Lage sein, Probleme vorausschauend anzugehen.
I believe that a politician is someone who needs to anticipate problems.
Europarl v8

Wir müssen auch in der Lage sein, potenzielle Konflikte früher zu erkennen.
We must also identify potential conflicts at an earlier stage.
Europarl v8

Wir hoffen, im Frühjahr 2002 dazu in der Lage zu sein.
We hope to be able to do that in the spring of 2002.
Europarl v8

Wir sollten doch in der Lage sein, unsere Arbeit effizient zu erledigen.
Surely we should be able to manage our affairs efficiently.
Europarl v8

Wir müssen zu einer Reform des Sicherheitsrates in der Lage sein.
We must be able to reform the Security Council.
Europarl v8

Wir müssen in der Lage sein, diese Fragen zu beantworten.
We have to be able to respond to those questions.
Europarl v8