Translation of "In den vorherigen jahren" in English
In
den
vorherigen
Jahren
haben
wir
viele
Probleme
gehabt.
In
the
previous
years
we
have
had
many
problems.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
den
vorherigen
Jahren,
wird
Mageia
auf
der
FOSDEM
2013
sein.
As
with
previous
years,
Mageia
will
be
at
FOSDEM
2013.
ParaCrawl v7.1
In
den
vorherigen
Jahren
war
die
Altstadt
stets
vom
Hochwasser
bedroht.
In
the
years
previous
to
that,
the
old
quarter
was
constantly
under
threat
from
flooding.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
den
vorherigen
Jahren
organisieren
wir
wieder
die
größte
Goobi
Konferenz.
As
in
previous
years,
we
are
again
organizing
the
largest
Goobi
conference.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
den
vorherigen
Jahren
erzielten
wir
gute
Umsatzerlöse
und
konnten
unsere
Kostenstruktur
halten.
In
the
past
few
years
we
have
also
achieved
good
sales
and
were
able
to
maintain
our
cost
structure.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
den
vorherigen
Jahren
lagen
die
neuen
Mieten
nur
leicht
über
den
bestehenden.
As
in
the
previous
years,
new
rents
were
only
slightly
above
existing
rents.
ParaCrawl v7.1
Der
Erlös
aus
unserer
Weihnachtstombola
wurde
wie
in
den
vorherigen
Jahren
von
der
Geschäftsführung
verdoppelt.
As
in
previous
years,
the
proceeds
from
our
Christmas
raffle
were
doubled
by
the
management.
ParaCrawl v7.1
In
den
vorherigen
Jahren
war
gerade
der
Beginn
der
Interschutz
oft
ruhiger,
weniger
besucht.
In
former
years
still
even
the
Interschutz
beginning
was
calmer
and
less
visited.
ParaCrawl v7.1
Daher
wurde
wie
in
den
beiden
vorherigen
Jahren
ein
externes
Unternehmen,
PricewaterhouseCoopers,
ernannt,
um
seinen
Haushalt
zu
prüfen.
Therefore,
as
in
the
two
previous
financial
years,
an
external
firm,
PricewaterhouseCoopers,
was
appointed
to
audit
its
budget.
Europarl v8
Dass
all
dies,
was
in
40
Jahren
entdeckt
wurde,
in
den
vorherigen
hunderttausend
Jahren
nicht
entdeckt
worden
war,
liegt
nicht
an
zu
wenig
Nachdenken
über
Sterne,
und
all
die
anderen
drängenden
Probleme,
die
sie
hatten.
That
all
that,
discovered
in
40
years,
had
not
been
in
the
previous
hundred
thousand,
was
not
for
lack
of
thinking
about
stars,
and
all
those
other
urgent
problems
they
had.
TED2013 v1.1
Die
erste
formale
Veranstaltung
fand
1903
statt,
nachdem
in
den
vorherigen
zehn
Jahren
einige
Schauwettkämpfe
ausgetragen
wurden.
The
first
formal
event
was
organised
in
1903,
following
a
series
of
exhibition
matches
that
had
been
held
over
the
preceding
ten
years.
Wikipedia v1.0
Yoshiya
ist
außerdem
kein
Neuling
in
der
pornografischen
Branche,
zu
seinem
offiziellen
Debüt
in
2002
gab
er
an,
dass
er
in
den
vorherigen
fünf
Jahren
mehr
als
1.500
pornografische
Videos
bereits
gedreht
hatte.
Minami
is
not
a
newcomer
to
the
adult
video
world;
in
a
story
dated
October
2002,
he
was
said
to
have
made
about
1,500
videos
in
the
previous
five
years.
Wikipedia v1.0
Nach
den
Saisonen
2002/03
und
2005/06
die
man
in
der
ersten
Liga
Bulgariens
spielte,
waren
die
größten
Vereinserfolge
die
Aufstiege
in
den
vorherigen
Jahren.
They
played
in
the
A
PFG,
the
first
division
of
Bulgarian
football,
in
2005/06,
but
have
also
played
in
the
top
division,
in
season
2002/03,
which
is
their
most
important
achievement
overall.
Wikipedia v1.0
In
den
letzten
15
Jahren
hat
Indien
mehr
Menschen
aus
der
Armut
befreit
als
in
den
vorherigen
45
Jahren
–
durchschnittlich
ca.
10
Millionen
Menschen
pro
Jahr
im
letzten
Jahrzehnt.
In
the
last
15
years,
India
has
pulled
more
people
out
of
poverty
than
in
the
previous
45
–
roughly
10
million
people
per
year
on
average
in
the
last
decade.
News-Commentary v14
Derzeit
liegt
er
bei
lediglich
8
%
(2006),
nachdem
er
in
den
vorherigen
fünf
Jahren
durchschnittlich
11
%
betragen
hatte.
Now
it
is
only
8%
(in
2006),
after
averaging
11%
over
the
previous
five
years.
News-Commentary v14
Die
Ermittlung
des
Umfangs
der
Ausgleichszahlung
beruhte
auf
den
in
den
vorherigen
Jahren
entstandenen
und
um
Effizienzgewinne
bereinigten
Kosten
sowie
auf
der
Entwicklung
des
norwegischen
Verbraucherpreisindex
und
der
kostenrelevanten
Löhne,
Steuern,
Gesetze
und
Verordnungen.
The
assessment
of
the
amount
of
compensation
was
based
on
the
costs
incurred
in
the
preceding
years,
corrected
for
efficiency
gains,
the
development
of
the
Norwegian
consumer
price
index,
salaries,
taxes,
and
laws
and
regulations
that
would
affect
the
costs.
DGT v2019
Einige
Mitgliedstaaten
werden
hier
nicht
aufgeführt,
weil
sie
in
diesem
Jahr
Verwaltungsmaßnahmen
ergriffen
oder
die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
in
den
vorherigen
Jahren
erlassen
haben.
Consequently,
it
is
possible
that
that
the
table
does
not
mention
those
Member
States
which
adopted
measures
of
an
administrative
nature
in
2001,
or
which
have
witnessed
an
abundant
legislative
activity
during
the
preceding
period.
TildeMODEL v2018
Im
Laufe
des
Jahres
2000
setzte
sich
die
Privatisierung
von
Unternehmen
im
Staatsbesitz
fort,
allerdings
mit
etwas
weniger
Kraft
als
in
den
vorherigen
Jahren,
und
zur
Förderung
von
Existenzgründungen
wurden
einige
Maßnahmen
getroffen.
During
2000,
privatisation
of
state-owned
companies
continued,
but
with
somehow
less
vigour
than
in
previous
years,
and
some
measures
were
taken
to
foster
start-ups.
TildeMODEL v2018
Generell
wird
in
der
EU
zwar
weiterhin
ein
hohes
Sicherheitsniveau
gewährleistet,
bei
den
Inspektionen
der
Kommission
traten
jedoch
–
wie
bereits
in
den
vorherigen
Jahren
–
eine
Reihe
von
Unzulänglichkeiten
zu
Tage.
While,
overall,
a
high
level
of
security
continues
to
be
ensured
in
the
EU,
Commission
inspections
have
–
as
in
previous
years
–
revealed
some
shortcomings.
TildeMODEL v2018
Die
Experten
bestätigten,
dass
die
Ernährungslage
noch
schlechter
ist
als
in
den
vorherigen
Jahren
und
dass
Soforthilfe
benötigt
wird.
The
experts
confirmed
that
the
nutrition
situation
is
worse
than
in
previous
years,
and
that
emergency
assistance
is
needed.
TildeMODEL v2018
Die
Länder,
deren
Leistung
geringer
als
100
%
ist
,
müsssen
dagegen
im
Laufe
dieses
Jahres
die
in
den
vorherigen
Jahren
aufgelaufenen
Rückstände
zurückerlangen.
Countries
which
have
performed
at
less
than
100%
will
have
to
cath
up
during
the
course
of
this
year
all
the
shortfall
accumulated
in
previous
years.
TildeMODEL v2018
Um
den
Titel
2016
konnten
sich
dieses
Jahr
erstmals
europäische
Städte
mit
mindestens
100
000
Einwohnern
bewerben,
während
in
den
vorherigen
Jahren
nur
Städte
mit
mindestens
200
000
Einwohnern
in
Betracht
kamen.
This
year,
for
the
first
time,
cities
across
Europe
with
at
least
100,000
inhabitants
were
eligible
to
apply
for
the
2016
title.
TildeMODEL v2018
Wie
in
den
vorherigen
Jahren
ist
bei
den
Frauen
ein
stärkeres
Beschäftigungswachstum
festzustellen
als
bei
den
Männern.
As
in
the
previous
years,
employment
growth
has
been
stronger
among
women.
TildeMODEL v2018
Schlüsselt
man
die
Betrugsfälle
und
Unregelmäßigkeiten
nach
Ursprungsland
auf,
so
bestätigen
die
betreffenden
Zahlen
den
schon
in
den
vorherigen
Jahren
festgestellten
Entwicklungstrend,
dass
Waren
aus
den
Vereinigten
Staaten
und
China
besonders
betrugsgefährdet
sind.
As
far
as
the
breakdown
of
cases
of
fraud
and
irregularities
by
origin
is
concerned,
the
2001
figures
confirm
the
tendency
observed
in
the
previous
years
:
the
impact
is
very
strong
on
goods
originating
from
the
USA
and
China.
TildeMODEL v2018
Der
Abwärtstrend
bei
den
Preisen
hat
sich
zwar
fortgesetzt,
doch
ist
er
2003
wesentlich
langsamer
als
in
den
vorherigen
Jahren
und
hat
sich
um
mehr
als
die
Hälfte
verringert.
While
the
downward
trend
in
prices
has
been
maintained,
the
pace
in
2003
is
significantly
slower
than
in
previous
years
and
less
than
half
of
that
reported
in
2002.
TildeMODEL v2018
In
den
vorherigen
29
Jahren
in
der
Filmindustrie
(darunter
die
fünf
als
Regieassistent)
produzierte
er
23
Filme,
während
es
in
den
kommenden
28
Jahren
nur
sieben
weitere
sein
sollten.
During
his
previous
twenty-nine
years
in
the
film
industry
(which
includes
his
five
years
as
assistant
director),
he
had
directed
twenty-three
films,
while
during
the
remaining
twenty-eight
years,
for
many
and
complex
reasons,
he
would
complete
only
seven
more.
WikiMatrix v1