Translation of "In den vergangenen sechs monaten" in English
In
den
vergangenen
sechs
Monaten
konnten
in
etlichen
Bereichen
beachtliche
Fortschritte
erzielt
werden:
During
the
last
six
months,
significant
progress
has
been
made
in
a
number
of
areas,
for
example:
TildeMODEL v2018
In
den
vergangenen
sechs
Monaten
wurden
spürbare
Fortschritte
erzielt.
Useful
progress
was
made
in
the
last
six
months.
TildeMODEL v2018
Der
wirtschaftliche
Hintergrund
für
unsere
Arbeit
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
war
düster.
The
economic
background
to
our
work
in
the
past
six
months
has
been
sombre.
EUbookshop v2
Ich
war
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
viermal
bei
der
Polizei.
I've
been
to
the
cops
four
times
in
the
past
six
months.
OpenSubtitles v2018
Diese
Eigenschaft
hat
sich
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
sehr
deutlich
gezeigt.
This
quality
has
been
much
in
evidence
over
the
last
six
months.
EUbookshop v2
Wurde
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
ein
MRT
durchgeführt?
Has
an
MRI
been
performed
in
the
past
six
months?
CCAligned v1
Die
Auftragspolster
gingen
im
April
stärker
zurÃ1?4ck
als
in
den
vergangenen
sechs
Monaten.
The
order
backlog
fell
more
strongly
in
April
than
in
the
previous
six
months.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
sechs
Monaten
haben
sie
570
Gefangene
gehängt!
In
the
past
six
months,
570
prisoners
have
been
hung!
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
erlebten
wir
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
Folgendes:
Indeed,
the
past
six
months
have
seen:
ParaCrawl v7.1
Die
Region
war
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
Ziel
umfangreicher
Absteckungen.
The
region
has
been
subject
to
a
major
staking
rush
in
the
past
six
months
.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirtschaft
der
USA
verlor
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
deutlich
an
Schwung.
The
US
economy
has
clearly
lost
in
momentum
over
the
past
six
months.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
nochmals
von
ganzem
Herzen
für
die
gute
Zusammenarbeit
in
den
vergangenen
sechs
Monaten.
Thank
you
again,
from
the
bottom
of
my
heart,
for
your
cooperation
in
the
last
six
months.
Europarl v8
Dank
des
engagierten
Einsatzes
des
luxemburgischen
Ratsvorsitzes
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
waren
bedeutende
Fortschritte
möglich.
The
committed
work
of
the
Luxembourg
presidency
over
the
last
six
months
has
brought
us
a
long
way.
Europarl v8
Auch
die
Arbeit
des
Europäischen
Konvents
war
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
von
großer
Dynamik
gekennzeichnet.
The
last
six
months
have
also
seen
a
great
momentum
in
the
work
of
the
European
Union
Convention.
Europarl v8
Allein
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
sind
jedoch
im
Schiffbau
Tausende
von
Arbeitsplätzen
verlorengegangen.
With
the
compromises
that
have
been
accepted
in
the
amendments,
Europe
is
now
presenting
itself
as
being
prepared
to
make
a
series
of
unilateral
concessions.
EUbookshop v2
In
den
vergangenen
sechs
Monaten
haben
wir
besonderen
Wert
auf
die
Außenbeziehungen
der
Gemeinschaft
gelegt.
Those
people
who
behave
in
this
way
cannot
expect
any
relationship
with
us
in
the
Community.
EUbookshop v2
Das
ist
dreimal
so
viel,
wie
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
gemeldet
wurden.
That's
three
times
the
number
reported
in
the
preceding
six
months.
OpenSubtitles v2018
Doch
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
begann
der
Ton
der
Gegner
der
ACT
spürbar
ändern.
However,
in
the
past
six
months,
the
tone
of
the
opponents
of
the
ACT
began
to
noticeably
change.
ParaCrawl v7.1
Der
Umsatzrückgang
im
Konzern
reflektiert
auch
die
Investitionszurückhaltung
in
der
Automobilindustrie
in
den
vergangenen
sechs
Monaten.
The
decline
of
sales
revenues
in
the
Group
also
reflects
the
capital
spending
restraint
of
the
automotive
industry
in
the
past
six
months.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
haben
unsere
Kinder
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
mit
geschlossenen
und
verriegelten
Fenstern
geschlafen.
Thus,
in
the
last
six
months
our
children
slept
with
the
window
closed
and
locked.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
sechs
Monaten
mussten
215.000
Menschen
aus
ihren
Dörfern
und
Städten
fliehen.
In
the
past
six
months,
215,000
people
have
left
their
villages
and
cities.
ParaCrawl v7.1
Die
unten
in
umgekehrter
chronologischer
Reihenfolge
gelisteten
Artikel
sind
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
veröffentlicht
worden.
The
News
items
listed
below
in
reverse
chronological
order
were
published
in
the
last
six
months.
ParaCrawl v7.1
Die
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
umgesetzten
Maßnahmen
stehen
voll
in
Einklang
mit
der
Lissabon-Strategie
für
Wachstum
und
Beschäftigung.
The
actions
carried
out
in
the
last
six
months
are
fully
in
line
with
the
Lisbon
Strategy
for
growth
and
employment.
Europarl v8
Die
Situation
in
Simbabwe
hat
sich
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
nicht
geändert,
aber
die
Situation
nach
Außen
schon.
The
internal
situation
in
Zimbabwe
has
not
changed
in
the
last
six
months,
but
the
external
situation
has.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
zum
Thema
humanitäre
Hilfe
für
Bulgarien
kann
ich
Ihnen
bestätigen,
daß
die
Kommission
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
73,
6
Millionen
ECU
als
humanitäre
Hilfe
für
Bulgarien
zur
Verfügung
gestellt
hat.
Madame
President,
as
regards
the
problem
of
humanitarian
aid
for
Bulgaria,
I
would
like
to
confirm
that
in
the
past
6
months
the
Commission
has
spent
ECU
73.6
million
on
aid
for
Bulgaria.
Europarl v8
Als
nächstes
haben
wir
die
britische
Präsidentschaft,
und
ich
bin
überzeugt,
daß
viele
der
Initiativen,
die
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
ergriffen
wurden,
während
der
britischen
Präsidentschaft
weitergeführt
werden.
Next
we
have
the
British
presidency,
and
I
believe
that
many
of
the
initiatives
which
have
been
taken
during
the
past
six
months
will
be
taken
forward
by
the
British
presidency.
Europarl v8
Es
wäre
nicht
gut,
an
dem
Tag,
an
dem
das
Europäische
Parlament
den
Sacharow-Preis
für
Gedankenfreiheit
an
Ibrahim
Rugova
verleiht,
der
so
mutig
für
den
Frieden
im
Kosovo
kämpfte,
nicht
auch
das
Wirken
der
Europäischen
Union
für
den
politischen
Dialog,
für
friedliche
Lösungen
und
humanitäre
Hilfe
in
jenem
geplagten
Teil
unseres
Kontinents
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
zu
würdigen.
On
the
day
on
which
the
European
Parliament
awards
the
Sakharov
prize
for
freedom
of
thought
to
Ibrahim
Rugova
who
struggled
so
valiantly
for
peace
in
Kosovo,
it
would
be
wrong
not
to
pay
tribute
to
the
work
of
the
European
Union
in
working
for
political
dialogue,
peaceful
solutions
and
humanitarian
support
in
that
troubled
part
of
our
continent
during
the
last
six
months.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
bin
ich
fest
davon
überzeugt,
dass
wir
die
Abwicklung
unseres
Vorsitzes
gut
gemeistert
und
es
in
den
vergangenen
sechs
Monaten
geschafft
haben,
unsere
Prioritäten
-
die
in
der
EU-Agenda
festgelegten
Aufgaben
-
umzusetzen
und
uns
auch
mit
unerwartet
aufgetretenen
Problemen
unermüdlich
und
mit
vollem
Engagement
auseinandergesetzt
haben.
Nevertheless,
I
firmly
believe
that
we
handled
the
administration
of
our
Presidency
without
faltering
and
that
we
managed
over
the
entire
six
months
to
fulfil
our
priorities
-
the
planned
tasks
arising
from
the
EU
agenda
-
and
to
deal
with
unexpected
topical
issues
on
a
continuous
basis
and
with
total
engagement.
Europarl v8