Translation of "In den untergrund" in English
Warum
hat
man
ihn
in
den
Untergrund
abgedrängt?
Why
has
he
been
forced
to
go
underground?
Europarl v8
Sie
werden
ihn
in
den
Untergrund
treiben.
You
will
drive
it
underground.
Europarl v8
Die
römisch-katholische
Kirche
wurde
weiterhin
in
den
Untergrund
getrieben.
The
Roman
Catholic
Church
has
largely
been
driven
underground.
Europarl v8
Die
Religion
ging
in
den
Untergrund.
All
it
did
was
go
underground.
GlobalVoices v2018q4
Also
müssten
wir
in
den
Untergrund
ausweichen.
So
we
really
have
to
go
underground.
TED2020 v1
Sie
sind
elliptisch
und
oft
leicht
in
den
Untergrund
eingetieft.
The
outer
edges
of
the
village
are
parallel
to
the
surrounding
cliffs.
Wikipedia v1.0
In
Wahrheit
nutzte
Cadmus
aber
nur
die
Gelegenheit
um
in
den
Untergrund
abzutauchen.
In
the
series,
Cadmus
is
a
government
project
designed
to
take
precautions
against
the
League
going
rogue.
Wikipedia v1.0
Die
Partei
wurde
1927
verboten
und
die
Mitglieder
gingen
in
den
Untergrund.
The
party
was
outlawed
by
the
Dutch
East
Indies
government
in
1927.
Wikipedia v1.0
Van
Hall
und
sein
Bruder
gingen
in
den
Untergrund.
Together
with
his
brother,
Van
Hall
falsified
banknotes
and
changed
them
in
the
bank
for
the
real
notes.
Wikipedia v1.0
Er
kehrt
1933
nach
Portugal
zurück
und
geht
in
den
Untergrund.
In
1933
he
returned
to
Portugal
and
went
underground.
Wikipedia v1.0
Die
Widerstandsbewegung
ist
in
den
Untergrund
gegangen.
The
resistance
movement
has
gone
underground.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Gruppe
wandert
daraufhin
in
den
Untergrund.
August
gives
out
paper
squares
to
the
group.
Wikipedia v1.0
Auch
die
polnische
Musik,
einschließlich
Orchester,
begab
sich
in
den
Untergrund.
Polish
music,
including
orchestras,
also
went
underground.
Wikipedia v1.0
Wenn
man
so
will,
ist
der
Macho
in
den
Untergrund
gegangen.
In
a
sense,
machismo
has
gone
underground.
News-Commentary v14
Die
Exploration,
d.
h.
Eingriffe
in
den
Untergrund,
sollte
genehmigungspflichtig
sein.
Exploration,
that
is
activities
intruding
into
the
subsurface,
should
be
made
subject
to
a
permit
requirement.
DGT v2019
Du
wirst
in
den
Untergrund
gehen,
Roboter.
You
will
go
underground,
robot.
OpenSubtitles v2018
Mein
Auftrag
lautet,
diese
Pläne
in
den
Untergrund
zu
bringen.
My
mission
is
to
deliver
these
plans
to
the
underground.
OpenSubtitles v2018
In
den
letzten
paar
Wochen
sind
die
Hybriden
in
den
Untergrund
gegangen.
The
last
few
weeks
the
hybrids
have
gone
underground.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
wieder
in
den
Untergrund
gehen
müssen.
You're
going
to
have
to
go
into
hiding
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
also
in
den
Untergrund
von
MK.
So
we're
going
into
MK's
underground.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mich
in
den
Untergrund
geschickt.
You
who
sent
me
into
hiding.
OpenSubtitles v2018
Man
spricht
darüber,
in
den
Untergrund
zu
gehen.
And
there's
also
chatter
about
going
underground.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
in
den
Untergrund
gehen
oder
was?
Should
we
go
into
hiding
or
something?
OpenSubtitles v2018
Stimmt,
aber
er
braucht
Bargeld
um
in
den
Untergrund
zu
verschwinden.
That's
right,
and
he's
gonna
need
cash
to
go
underground.
OpenSubtitles v2018
Dass
man
sie
in
den
Untergrund
verlegt,
das
ärgert
mich,
Sir.
It
means
the
city
can
spread
out
and
we
can
stop
living
like
rats.
OpenSubtitles v2018
Sie
gingen
wohl
wieder
in
den
Untergrund.
Seems
they've
gone
back
underground.
OpenSubtitles v2018