Translation of "In den untergrund" in English

Warum hat man ihn in den Untergrund abgedrängt?
Why has he been forced to go underground?
Europarl v8

Sie werden ihn in den Untergrund treiben.
You will drive it underground.
Europarl v8

Die römisch-katholische Kirche wurde weiterhin in den Untergrund getrieben.
The Roman Catholic Church has largely been driven underground.
Europarl v8

Die Religion ging in den Untergrund.
All it did was go underground.
GlobalVoices v2018q4

Also müssten wir in den Untergrund ausweichen.
So we really have to go underground.
TED2020 v1

Sie sind elliptisch und oft leicht in den Untergrund eingetieft.
The outer edges of the village are parallel to the surrounding cliffs.
Wikipedia v1.0

In Wahrheit nutzte Cadmus aber nur die Gelegenheit um in den Untergrund abzutauchen.
In the series, Cadmus is a government project designed to take precautions against the League going rogue.
Wikipedia v1.0

Die Partei wurde 1927 verboten und die Mitglieder gingen in den Untergrund.
The party was outlawed by the Dutch East Indies government in 1927.
Wikipedia v1.0

Van Hall und sein Bruder gingen in den Untergrund.
Together with his brother, Van Hall falsified banknotes and changed them in the bank for the real notes.
Wikipedia v1.0

Er kehrt 1933 nach Portugal zurück und geht in den Untergrund.
In 1933 he returned to Portugal and went underground.
Wikipedia v1.0

Die Widerstandsbewegung ist in den Untergrund gegangen.
The resistance movement has gone underground.
Tatoeba v2021-03-10

Die Gruppe wandert daraufhin in den Untergrund.
August gives out paper squares to the group.
Wikipedia v1.0

Auch die polnische Musik, einschließlich Orchester, begab sich in den Untergrund.
Polish music, including orchestras, also went underground.
Wikipedia v1.0

Wenn man so will, ist der Macho in den Untergrund gegangen.
In a sense, machismo has gone underground.
News-Commentary v14

Die Exploration, d. h. Eingriffe in den Untergrund, sollte genehmigungspflichtig sein.
Exploration, that is activities intruding into the subsurface, should be made subject to a permit requirement.
DGT v2019

Du wirst in den Untergrund gehen, Roboter.
You will go underground, robot.
OpenSubtitles v2018

Mein Auftrag lautet, diese Pläne in den Untergrund zu bringen.
My mission is to deliver these plans to the underground.
OpenSubtitles v2018

In den letzten paar Wochen sind die Hybriden in den Untergrund gegangen.
The last few weeks the hybrids have gone underground.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet wieder in den Untergrund gehen müssen.
You're going to have to go into hiding again.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen also in den Untergrund von MK.
So we're going into MK's underground.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mich in den Untergrund geschickt.
You who sent me into hiding.
OpenSubtitles v2018

Man spricht darüber, in den Untergrund zu gehen.
And there's also chatter about going underground.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir in den Untergrund gehen oder was?
Should we go into hiding or something?
OpenSubtitles v2018

Stimmt, aber er braucht Bargeld um in den Untergrund zu verschwinden.
That's right, and he's gonna need cash to go underground.
OpenSubtitles v2018

Dass man sie in den Untergrund verlegt, das ärgert mich, Sir.
It means the city can spread out and we can stop living like rats.
OpenSubtitles v2018

Sie gingen wohl wieder in den Untergrund.
Seems they've gone back underground.
OpenSubtitles v2018