Translation of "Den untergrund" in English
Warum
hat
man
ihn
in
den
Untergrund
abgedrängt?
Why
has
he
been
forced
to
go
underground?
Europarl v8
Sie
werden
ihn
in
den
Untergrund
treiben.
You
will
drive
it
underground.
Europarl v8
Die
römisch-katholische
Kirche
wurde
weiterhin
in
den
Untergrund
getrieben.
The
Roman
Catholic
Church
has
largely
been
driven
underground.
Europarl v8
Ein
Schiff
läuft
auf
Grund,
wenn
die
Mannschaft
den
Untergrund
falsch
einschätzt.
A
vessel
runs
aground
if
its
crew
has
a
false
perception
of
the
seabed.
Europarl v8
Die
Religion
ging
in
den
Untergrund.
All
it
did
was
go
underground.
GlobalVoices v2018q4
Also
müssten
wir
in
den
Untergrund
ausweichen.
So
we
really
have
to
go
underground.
TED2020 v1
Sie
sind
elliptisch
und
oft
leicht
in
den
Untergrund
eingetieft.
The
outer
edges
of
the
village
are
parallel
to
the
surrounding
cliffs.
Wikipedia v1.0
In
Wahrheit
nutzte
Cadmus
aber
nur
die
Gelegenheit
um
in
den
Untergrund
abzutauchen.
In
the
series,
Cadmus
is
a
government
project
designed
to
take
precautions
against
the
League
going
rogue.
Wikipedia v1.0
Die
Partei
wurde
1927
verboten
und
die
Mitglieder
gingen
in
den
Untergrund.
The
party
was
outlawed
by
the
Dutch
East
Indies
government
in
1927.
Wikipedia v1.0
Van
Hall
und
sein
Bruder
gingen
in
den
Untergrund.
Together
with
his
brother,
Van
Hall
falsified
banknotes
and
changed
them
in
the
bank
for
the
real
notes.
Wikipedia v1.0
Er
kehrt
1933
nach
Portugal
zurück
und
geht
in
den
Untergrund.
In
1933
he
returned
to
Portugal
and
went
underground.
Wikipedia v1.0
Die
Widerstandsbewegung
ist
in
den
Untergrund
gegangen.
The
resistance
movement
has
gone
underground.
Tatoeba v2021-03-10
Auch
die
polnische
Musik,
einschließlich
Orchester,
begab
sich
in
den
Untergrund.
Polish
music,
including
orchestras,
also
went
underground.
Wikipedia v1.0
Wenn
man
so
will,
ist
der
Macho
in
den
Untergrund
gegangen.
In
a
sense,
machismo
has
gone
underground.
News-Commentary v14
Die
Exploration,
d.
h.
Eingriffe
in
den
Untergrund,
sollte
genehmigungspflichtig
sein.
Exploration,
that
is
activities
intruding
into
the
subsurface,
should
be
made
subject
to
a
permit
requirement.
DGT v2019
Du
wirst
in
den
Untergrund
gehen,
Roboter.
You
will
go
underground,
robot.
OpenSubtitles v2018
Mit
mir
als
Köder
wollte
er
den
Untergrund
erwischen.
And
he
was
using
me
as
bait
to
try
to
catch
this
underground
organization.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
den
halben
Untergrund
zwischen
hier
und
Berlin
organisiert.
She's
organized
half
the
underground
between
here
and
Berlin.
OpenSubtitles v2018
Kinch,
funken
Sie
den
Untergrund
an.
All
right,
Kinch,
radio
the
underground.
OpenSubtitles v2018
Flieger
retten,
Funkgeräte
für
den
Untergrund
aufsammeln.
This
goes
on
all
the
time--
rescuing
flyers,
picking
up
underground
radio
sets?
OpenSubtitles v2018
Kinch,
kontaktieren
Sie
den
Untergrund.
Kinch,
you
better
get
in
touch
with
the
underground.
OpenSubtitles v2018
Baker,
kontaktieren
Sie
den
Untergrund.
It
might
work.
Baker,
contact
the
underground.
OpenSubtitles v2018
Und
Robinson
Crusoe
kontaktet
uns
über
den
Untergrund.
So
Robinson
Crusoe
used
the
underground
to
get
in
touch
with
us?
OpenSubtitles v2018