Translation of "In den tag hinein leben" in English
Freiheit
bedeutet
nicht,
ziellos
in
den
Tag
hinein
zu
leben.
Freedom
doesn't
mean
living
from
day
to
day
without
a
goal.
OpenSubtitles v2018
Du
scheinst
sehr
in
den
Tag
hinein
zu
leben.
It
seems
like
you
live
in
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Endlich
Wochenende:
ausschlafen,
im
Bett
frühstücken,
in
den
Tag
hinein
leben.
The
weekend
at
last:
Have
a
lie
in,
breakfast
in
bed,
slowly
getting
ready
for
the
day.
ParaCrawl v7.1
Schaut,
Leute,
es
kommt
ein
Zeitpunkt,
an
dem
wir
uns
entscheiden
müssen,
ob
wir
weiter
in
den
Tag
hinein
leben,
oder
Pläne
für
morgen
schmieden.
Look,
guys,
there
comes
a
point
where
we
need
to
decide
whether
we
continue
to
live
for
today,
or
actually
plan
for
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Dein
letzter
"Abhäng-Kurs"
hat
mich
in
den
Tag
hinein
leben
lassen...
was
ich
immer
bereuen
werde
und
niemals
wieder
tue.
Your
last
"blow-off"
class
ended
up
teaching
me
to
live
in
the
moment,
which
I
will
always
regret
and
never
do
again.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
kein
Regierungsbeamter
werde,
werde
ich
wohl
für
den
Rest
meines
Lebens
in
den
Tag
hinein
leben.
If
I
don't
become
a
government
official,
that
day-to-day
existence
will
continue
for
the
rest
of
my
life.
OpenSubtitles v2018
Nur
das
Gefühl
in
den
Tag
hinein
zu
leben
und
nicht
die
Bedeutung
und
den
Sinn
des
Lebens
zu
kennen.
Just
the
feeling
to
live
for
the
day
and
not
knowing
the
meaning
and
purpose
of
life.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Teil
einer
Zivilisation,
die
an
dieser
gewaltigen
Aufgaben
wachsen
kann,
oder
extrem
kurzsichtige
Superindividualisten,
die
wie
junge
Hunde
in
den
Tag
hinein
leben
und
Gott
einen
netten
Mann
sein
lassen.
We
can
be
part
of
a
civilization
that
can
grow
on
this
huge
task,
or
extremely
myopic
Super
individualists
who
live
like
puppies
into
the
day
and
let
god
be
a
nice
man.
ParaCrawl v7.1
Sie
scheinen
bereit
zu
sein,
in
den
Tag
hinein
zu
leben
und
sich
nicht
allzu
sehr
darum
zu
kümmern,
was
in
der
Vergangenheit
passiert
ist
und
was
in
der
Zukunft
passieren
könnte.
They
seem
willing
to
live
for
the
day
and
not
worry
too
much
about
what
happened
in
the
past
and
what
could
happen
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
können
wir
beginnen
zu
verstehen,
was
das
ewige
Leben
ist,
und
ich
glaube,
daß
Sie
uns
mit
Ihrer
Frage
eine
Beschreibung
dessen
gegeben
haben,
was
das
Wesentliche
des
ewigen
Lebens,
also
des
wahren
Lebens
ist:
das
Leben
nicht
wegzuwerfen,
es
in
der
Tiefe
zu
leben,
nicht
für
sich
selbst
zu
leben,
nicht
in
den
Tag
hinein
zu
leben,
sondern
das
Leben
wirklich
in
seinem
Reichtum
und
in
ganzer
Fülle
zu
leben.
Yet,
we
can
begin
to
understand
what
eternal
life
is
and
I
think
that,
with
your
question,
you
have
given
us
a
description
of
the
essential
of
eternal
life,
that
is,
of
true
life:
not
to
waste
life,
to
live
it
in
depth,
not
to
live
for
oneself,
not
to
live
from
one
day
to
the
next,
but
truly
to
live
life
in
its
riches
and
in
its
totality.
ParaCrawl v7.1
Gönnen
Sie
sich
dieses
Vergnügen,
denn
Sie
haben
es
sich
verdient,
einmal
sorglos
in
den
Tag
hinein
zu
leben.
Allow
yourself
this
pleasure,
because
you
deserve
to
be
careless
and
live
from
day
to
day
for
once.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
etwa
nicht
wahr,
daß
einige
eurer
Altersgenossen
in
den
Tag
hinein
leben
und
sich
von
Fall
zu
Fall
für
das
entscheiden,
was
am
bequemsten
erscheint?
Isn't
it
true
that
some
of
your
peers
seem
to
live
for
the
moment,
choosing
what
appears
to
be
the
easiest
course?
ParaCrawl v7.1