Translation of "In den tag hinein leben" in English

Freiheit bedeutet nicht, ziellos in den Tag hinein zu leben.
Freedom doesn't mean living from day to day without a goal.
OpenSubtitles v2018

Du scheinst sehr in den Tag hinein zu leben.
It seems like you live in the moment.
ParaCrawl v7.1

Endlich Wochenende: ausschlafen, im Bett frühstücken, in den Tag hinein leben.
The weekend at last: Have a lie in, breakfast in bed, slowly getting ready for the day.
ParaCrawl v7.1

Schaut, Leute, es kommt ein Zeitpunkt, an dem wir uns entscheiden müssen, ob wir weiter in den Tag hinein leben, oder Pläne für morgen schmieden.
Look, guys, there comes a point where we need to decide whether we continue to live for today, or actually plan for tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Dein letzter "Abhäng-Kurs" hat mich in den Tag hinein leben lassen... was ich immer bereuen werde und niemals wieder tue.
Your last "blow-off" class ended up teaching me to live in the moment, which I will always regret and never do again.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich kein Regierungsbeamter werde, werde ich wohl für den Rest meines Lebens in den Tag hinein leben.
If I don't become a government official, that day-to-day existence will continue for the rest of my life.
OpenSubtitles v2018

Nur das Gefühl in den Tag hinein zu leben und nicht die Bedeutung und den Sinn des Lebens zu kennen.
Just the feeling to live for the day and not knowing the meaning and purpose of life.
ParaCrawl v7.1

Wir können Teil einer Zivilisation, die an dieser gewaltigen Aufgaben wachsen kann, oder extrem kurzsichtige Superindividualisten, die wie junge Hunde in den Tag hinein leben und Gott einen netten Mann sein lassen.
We can be part of a civilization that can grow on this huge task, or extremely myopic Super individualists who live like puppies into the day and let god be a nice man.
ParaCrawl v7.1

Sie scheinen bereit zu sein, in den Tag hinein zu leben und sich nicht allzu sehr darum zu kümmern, was in der Vergangenheit passiert ist und was in der Zukunft passieren könnte.
They seem willing to live for the day and not worry too much about what happened in the past and what could happen in the future.
ParaCrawl v7.1

Dennoch können wir beginnen zu verstehen, was das ewige Leben ist, und ich glaube, daß Sie uns mit Ihrer Frage eine Beschreibung dessen gegeben haben, was das Wesentliche des ewigen Lebens, also des wahren Lebens ist: das Leben nicht wegzuwerfen, es in der Tiefe zu leben, nicht für sich selbst zu leben, nicht in den Tag hinein zu leben, sondern das Leben wirklich in seinem Reichtum und in ganzer Fülle zu leben.
Yet, we can begin to understand what eternal life is and I think that, with your question, you have given us a description of the essential of eternal life, that is, of true life: not to waste life, to live it in depth, not to live for oneself, not to live from one day to the next, but truly to live life in its riches and in its totality.
ParaCrawl v7.1

Gönnen Sie sich dieses Vergnügen, denn Sie haben es sich verdient, einmal sorglos in den Tag hinein zu leben.
Allow yourself this pleasure, because you deserve to be careless and live from day to day for once.
ParaCrawl v7.1

Ist es etwa nicht wahr, daß einige eurer Altersgenossen in den Tag hinein leben und sich von Fall zu Fall für das entscheiden, was am bequemsten erscheint?
Isn't it true that some of your peers seem to live for the moment, choosing what appears to be the easiest course?
ParaCrawl v7.1