Translation of "In den tag hinein" in English
Antoine
lebte
in
den
Tag
hinein,
ohne
Sorgen.
Antoine
lived
from
day
to
day,
carefree.
OpenSubtitles v2018
Ich
lebte
in
den
Tag
hinein.
So
I
took
each
day
as
it
came.
OpenSubtitles v2018
Man
lässt
sich
hier
leicht
gehen
und
lebt
in
den
Tag
hinein.
It's
easy
to
get
complacent
and
let
the
days
bleed
into
one.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Städter
lebt
in
den
Tag
hinein.
You
city
people
are
children
of
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Sie
lebt
in
den
Tag
hinein
und
feiert
bis
spät
in
die
Nacht.
It
was
released
in
the
U.S.
under
the
title
The
Polish
Dancer
in
1921.
Wikipedia v1.0
Er
lebte
in
den
Tag
hinein.
He
lived
in
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Freiheit
bedeutet
nicht,
ziellos
in
den
Tag
hinein
zu
leben.
Freedom
doesn't
mean
living
from
day
to
day
without
a
goal.
OpenSubtitles v2018
Familiäre
Gastfreundschaft
begleitet
ihre
Sonnenstunden
in
den
Tag
hinein.
Familial
hospitality
accompanies
your
hours
of
sunshine
throughout
the
day.
ParaCrawl v7.1
Währenddessen
lebt
Füsti
in
den
Tag
hinein.
And
Füsti
lives
his
happy
weekdays
as
well.
ParaCrawl v7.1
David
(24)
lebt
in
den
Tag
hinein.
David
(24)
lives
for
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Du
scheinst
sehr
in
den
Tag
hinein
zu
leben.
It
seems
like
you
live
in
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Springe
in
den
Tag
hinein,
den
Ich
vor
dich
hingestellt
habe.
Sally
forth
into
the
day
I
have
set
before
you.
ParaCrawl v7.1
Endlich
Wochenende:
ausschlafen,
im
Bett
frühstücken,
in
den
Tag
hinein
leben.
The
weekend
at
last:
Have
a
lie
in,
breakfast
in
bed,
slowly
getting
ready
for
the
day.
ParaCrawl v7.1
Vom
Leben
und
seiner
Karriere
enttäuscht
schläft
er
in
einer
heruntergekommenen
Wohnung
in
den
Tag
hinein.
Disappointed
by
his
life
and
his
career,
he
just
sleeps
the
entire
day.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
hier
den
perfekten
Ort
finden,
um
in
den
Tag
hinein
zu
träumen.
You
will
find
this
the
perfect
place
to
dream
the
day
away.
ParaCrawl v7.1
Besser
als
alle
Worte
vor
einem
heiligen
Tag
ist
Freude
in
den
Tag
hinein
nehmen.
Better
than
all
the
words
about
a
holy
day
is
taking
joy
in
the
day.
ParaCrawl v7.1
Melvin
ist
ein
liebenswerter
Träumer,
der
eher
ängstlich
in
den
Tag
hinein
lebt.
Somewhere
in
the
near
future
people's
lives
are
determined
by
their
genes.
ParaCrawl v7.1
Schaut,
Leute,
es
kommt
ein
Zeitpunkt,
an
dem
wir
uns
entscheiden
müssen,
ob
wir
weiter
in
den
Tag
hinein
leben,
oder
Pläne
für
morgen
schmieden.
Look,
guys,
there
comes
a
point
where
we
need
to
decide
whether
we
continue
to
live
for
today,
or
actually
plan
for
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Dein
letzter
"Abhäng-Kurs"
hat
mich
in
den
Tag
hinein
leben
lassen...
was
ich
immer
bereuen
werde
und
niemals
wieder
tue.
Your
last
"blow-off"
class
ended
up
teaching
me
to
live
in
the
moment,
which
I
will
always
regret
and
never
do
again.
OpenSubtitles v2018
Diese
Stadt
ist
der
Traum
eines
halben
Jahrhunderts,
und
an
diesem
Morgen...
bringen
wir
diesen
Traum
in
den
Tag
hinein.
This
city
is
the
dream
of
a
half-century,
and
this
morning...
we
bring
that
dream
into
the
day.
OpenSubtitles v2018