Translation of "In den prozess einbeziehen" in English

Wie können wir mehr Menschen in den Blockupy-Prozess einbeziehen?
How do we integrate more people into the Blockupy process?
ParaCrawl v7.1

Und wir sollten die Händler in den Prozess mit einbeziehen.
And we should involve retailers in that process.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite wollen wir die größtmögliche Anzahl von KMU in den Prozess einbeziehen.
Also. the counterpart to that is that we want the maximum number of small and large firms to participate in the process.
Europarl v8

Mit unserem umfangreichen Portfolio an Basismaterialien können wir Ihre Anforderungen optimal in den Layout-Prozess einbeziehen.
With our wide variety of basic materials we can optimally fulfill your requirements during the layout process.
ParaCrawl v7.1

Wie können wir andere Stakeholder, wie das Management oder Nutznießer aktiver in den Prozess einbeziehen?
How can we involve other stakeholders, such as management and beneficiaries more actively into this process?
CCAligned v1

Ich halte es für ganz entscheidend, dass wir Kosovo in vollem Umfang in den Thessaloniki-Prozess einbeziehen, und das sind wichtige Passagen im Bericht Albertini.
I believe it is crucial for us to include Kosovo fully in the Thessaloniki process and these are important passages in the Albertini report.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen ihr Engagement für die neue Lissabon-Agenda unter Beweis stellen, indem sie dafür sorgen, dass die Ausgaben auf die Förderung der Lissabon-Strategie ausgerichtet werden, indem sie öffentliche Unterstützung fördern und die Sozialpartner in den Governance-Prozess einbeziehen.
Member States should demonstrate their commitment to the new Lisbon agenda by ensuring that spending is targeted to support the Lisbon strategy, by promoting public ownership and by involving the social partners in the governance process.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus müssen wir in die Zukunft investieren und die Kinder in den Prozess einbeziehen, indem wir ihr Bewusstsein für Gender-Fragen schärfen“.
Furthermore, we need to invest in the future by involving children in the process and raising their awareness on gender equality issues."
TildeMODEL v2018

Nun müssen die Regierungen und staatlichen Behörden ihren Willen zur Offenheit auch wirklich unter Beweis stellen und die Sozialpartner und an­dere betroffene Organisationen in den Prozess einbeziehen, damit sie einen effektiven Beitrag leisten können.
Governments and public authorities must also demonstrate a real desire to open up the processes involved and include both the social partners and all other organisations concerned so that they might make an effective contribution.
TildeMODEL v2018

Gerne können Sie uns auch im Rahmen Ihrer Konstruktionsüberlegungen bzw. im Rahmen Ihrer Produktionsvorbereitung in den Prozess einbeziehen, damit wir gemeinsam die bestmögliche Lösung für das Produkt finden.
Feel free to also include us in the process of your construction considerations or your production preparation so that together we can find the best possible solution for the product.
ParaCrawl v7.1

Jeden Tag müssen Sie für 15 Minuten tief durchatmen, die Muskeln des Zwerchfells in den Prozess einbeziehen und dabei mit jedem Atemzug für einige Sekunden den Atem anhalten.
Every day for fifteen minutes you need to breathe deeply, engaging the muscles of the diaphragm in the process, while holding your breath for a few seconds with each breath.
ParaCrawl v7.1

Länder, die über eine ausgeprägte Exekutivkapazität und eine hohe Demokratiequalität verfügen sowie gesellschaftliche Akteure umfassend in den politischen Prozess einbeziehen, sind sowohl in Sachen Nachhaltigkeit als auch Sozialer Gerechtigkeit erfolgreicher.
Countries with "good executive management performance, a sound democratic order and an effective inclusion of societal actors into policymaking processes are more successful in terms of sustainability and also in terms of social justice."
WikiMatrix v1

Hiermit können Sie sich auf anstehende Produktrequalifikationen frühzeitig vorbereiten und auch Ihre Lieferanten rechtzeitig in den Prozess mit einbeziehen.
This means you can prepare yourself for upcoming product requalifications well in advance and include your suppliers in the process as well.
ParaCrawl v7.1

Damit ist Deutschland neben der Schweiz oder auch Dänemark eines der wenigen Länder, die die Zivilgesellschaft auch formal in den Prozess zum WSIS einbeziehen.
This makes Germany one of the few countries together with others like Switzerland or Denmark, that formally include civil societies in the WSIS process.
ParaCrawl v7.1

Das Hauptziel von IWWA ist die Einführung eines integrierten Solid Waste Management Systems (ISWM) in Westafrika durch die Entwicklung geeigneter Management-Politiken und Strategien, die auf nationaler und regionaler Ebene Behörden, politische Entscheidungsträger und andere Interessengruppen in den Prozess einbeziehen.
The main objective of IWWA is to promote the establishment of Integrated Solid Waste Management systems (ISWM) in Western Africa by developing the appropriate management policies and implementation strategies for ISWM at national and regional levels while gathering authorities, policy makers and other stakeholders in the process.
ParaCrawl v7.1

Deshalb muß die Kommission das Parlament weiterhin in den Prozeß einbeziehen.
That is why the Commission must continue to involve Parliament in the process.
Europarl v8

Wir mUssen die Regionen in den Prozeß der Entscheidungsbildung einbeziehen.
All in all, we should ensure this representative body is organized very flexibly and take account of the interests of all concerned.
EUbookshop v2

Ein innovativer Aspekt des Vorschlags ist, daß die Kommission Arbeits-, Wirtschafts-, Umwelt- und Verbraucherfragen in den Prozeß einbeziehen will.
An innovative aspect of the proposal is the Commission's determination to integrate labour, business, environmental and consumer issues into the process.
TildeMODEL v2018

Dies alles fällt natürlich nicht, in die Zuständigekit des Ausbilders, doch wir meinen, dieser kann und muß in seiner Funktion als Ausbilder im weitesten Sinne des Wortes Informationen über Mittel und Wege zur Lösung dieser Probleme in den pädagogischen Prozeß einbeziehen, er muß den Behörden helfen, diese zu nutzen, so daß sie einzeln oder zusammen zur Entwicklung seiner Bedürfnisse und zur Schaffung der erforderlichen Einrichtungen und Lösungen beitragen.
While it is not the instructor's job to deal with all these things, we consider that, if he is to perform his role to the full, he can and should arrange the training process in such a way that it includes information on resources and facilities available to deal with these problems and help enabling handicapped people to take advantage of them or to express their needs, individually or collectively, and secure the adjustments or solutions needed to meet them.
EUbookshop v2

Um diese Probleme zu korrigieren, müssen wir die sexuelle Befreiung rückgängig machen, indem wir soziales Anprangern weiblicher Promiskuität wiedereinführen und, was am wichtigsten ist, die Familie – insbesondere Väter und Brüder – in den Prozeß einbeziehen, in dem Frauen Liebhaber und Ehemänner wählen.
To correct these problems, we need to roll back sexual liberation by reestablishing social shaming for female promiscuity and, most importantly, involving the family — particularly fathers and brothers — in the process by which women choose suitors and husbands.
ParaCrawl v7.1