Translation of "In den prozess einbeziehen" in English
Wie
können
wir
mehr
Menschen
in
den
Blockupy-Prozess
einbeziehen?
How
do
we
integrate
more
people
into
the
Blockupy
process?
ParaCrawl v7.1
Und
wir
sollten
die
Händler
in
den
Prozess
mit
einbeziehen.
And
we
should
involve
retailers
in
that
process.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
wollen
wir
die
größtmögliche
Anzahl
von
KMU
in
den
Prozess
einbeziehen.
Also.
the
counterpart
to
that
is
that
we
want
the
maximum
number
of
small
and
large
firms
to
participate
in
the
process.
Europarl v8
Mit
unserem
umfangreichen
Portfolio
an
Basismaterialien
können
wir
Ihre
Anforderungen
optimal
in
den
Layout-Prozess
einbeziehen.
With
our
wide
variety
of
basic
materials
we
can
optimally
fulfill
your
requirements
during
the
layout
process.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
wir
andere
Stakeholder,
wie
das
Management
oder
Nutznießer
aktiver
in
den
Prozess
einbeziehen?
How
can
we
involve
other
stakeholders,
such
as
management
and
beneficiaries
more
actively
into
this
process?
CCAligned v1
Ich
halte
es
für
ganz
entscheidend,
dass
wir
Kosovo
in
vollem
Umfang
in
den
Thessaloniki-Prozess
einbeziehen,
und
das
sind
wichtige
Passagen
im
Bericht
Albertini.
I
believe
it
is
crucial
for
us
to
include
Kosovo
fully
in
the
Thessaloniki
process
and
these
are
important
passages
in
the
Albertini
report.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
ihr
Engagement
für
die
neue
Lissabon-Agenda
unter
Beweis
stellen,
indem
sie
dafür
sorgen,
dass
die
Ausgaben
auf
die
Förderung
der
Lissabon-Strategie
ausgerichtet
werden,
indem
sie
öffentliche
Unterstützung
fördern
und
die
Sozialpartner
in
den
Governance-Prozess
einbeziehen.
Member
States
should
demonstrate
their
commitment
to
the
new
Lisbon
agenda
by
ensuring
that
spending
is
targeted
to
support
the
Lisbon
strategy,
by
promoting
public
ownership
and
by
involving
the
social
partners
in
the
governance
process.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
müssen
wir
in
die
Zukunft
investieren
und
die
Kinder
in
den
Prozess
einbeziehen,
indem
wir
ihr
Bewusstsein
für
Gender-Fragen
schärfen“.
Furthermore,
we
need
to
invest
in
the
future
by
involving
children
in
the
process
and
raising
their
awareness
on
gender
equality
issues."
TildeMODEL v2018
Nun
müssen
die
Regierungen
und
staatlichen
Behörden
ihren
Willen
zur
Offenheit
auch
wirklich
unter
Beweis
stellen
und
die
Sozialpartner
und
andere
betroffene
Organisationen
in
den
Prozess
einbeziehen,
damit
sie
einen
effektiven
Beitrag
leisten
können.
Governments
and
public
authorities
must
also
demonstrate
a
real
desire
to
open
up
the
processes
involved
and
include
both
the
social
partners
and
all
other
organisations
concerned
so
that
they
might
make
an
effective
contribution.
TildeMODEL v2018
Gerne
können
Sie
uns
auch
im
Rahmen
Ihrer
Konstruktionsüberlegungen
bzw.
im
Rahmen
Ihrer
Produktionsvorbereitung
in
den
Prozess
einbeziehen,
damit
wir
gemeinsam
die
bestmögliche
Lösung
für
das
Produkt
finden.
Feel
free
to
also
include
us
in
the
process
of
your
construction
considerations
or
your
production
preparation
so
that
together
we
can
find
the
best
possible
solution
for
the
product.
ParaCrawl v7.1
Jeden
Tag
müssen
Sie
für
15
Minuten
tief
durchatmen,
die
Muskeln
des
Zwerchfells
in
den
Prozess
einbeziehen
und
dabei
mit
jedem
Atemzug
für
einige
Sekunden
den
Atem
anhalten.
Every
day
for
fifteen
minutes
you
need
to
breathe
deeply,
engaging
the
muscles
of
the
diaphragm
in
the
process,
while
holding
your
breath
for
a
few
seconds
with
each
breath.
ParaCrawl v7.1
Länder,
die
über
eine
ausgeprägte
Exekutivkapazität
und
eine
hohe
Demokratiequalität
verfügen
sowie
gesellschaftliche
Akteure
umfassend
in
den
politischen
Prozess
einbeziehen,
sind
sowohl
in
Sachen
Nachhaltigkeit
als
auch
Sozialer
Gerechtigkeit
erfolgreicher.
Countries
with
"good
executive
management
performance,
a
sound
democratic
order
and
an
effective
inclusion
of
societal
actors
into
policymaking
processes
are
more
successful
in
terms
of
sustainability
and
also
in
terms
of
social
justice."
WikiMatrix v1
Hiermit
können
Sie
sich
auf
anstehende
Produktrequalifikationen
frühzeitig
vorbereiten
und
auch
Ihre
Lieferanten
rechtzeitig
in
den
Prozess
mit
einbeziehen.
This
means
you
can
prepare
yourself
for
upcoming
product
requalifications
well
in
advance
and
include
your
suppliers
in
the
process
as
well.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
Deutschland
neben
der
Schweiz
oder
auch
Dänemark
eines
der
wenigen
Länder,
die
die
Zivilgesellschaft
auch
formal
in
den
Prozess
zum
WSIS
einbeziehen.
This
makes
Germany
one
of
the
few
countries
together
with
others
like
Switzerland
or
Denmark,
that
formally
include
civil
societies
in
the
WSIS
process.
ParaCrawl v7.1
Das
Hauptziel
von
IWWA
ist
die
Einführung
eines
integrierten
Solid
Waste
Management
Systems
(ISWM)
in
Westafrika
durch
die
Entwicklung
geeigneter
Management-Politiken
und
Strategien,
die
auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
Behörden,
politische
Entscheidungsträger
und
andere
Interessengruppen
in
den
Prozess
einbeziehen.
The
main
objective
of
IWWA
is
to
promote
the
establishment
of
Integrated
Solid
Waste
Management
systems
(ISWM)
in
Western
Africa
by
developing
the
appropriate
management
policies
and
implementation
strategies
for
ISWM
at
national
and
regional
levels
while
gathering
authorities,
policy
makers
and
other
stakeholders
in
the
process.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
muß
die
Kommission
das
Parlament
weiterhin
in
den
Prozeß
einbeziehen.
That
is
why
the
Commission
must
continue
to
involve
Parliament
in
the
process.
Europarl v8
Wir
mUssen
die
Regionen
in
den
Prozeß
der
Entscheidungsbildung
einbeziehen.
All
in
all,
we
should
ensure
this
representative
body
is
organized
very
flexibly
and
take
account
of
the
interests
of
all
concerned.
EUbookshop v2
Ein
innovativer
Aspekt
des
Vorschlags
ist,
daß
die
Kommission
Arbeits-,
Wirtschafts-,
Umwelt-
und
Verbraucherfragen
in
den
Prozeß
einbeziehen
will.
An
innovative
aspect
of
the
proposal
is
the
Commission's
determination
to
integrate
labour,
business,
environmental
and
consumer
issues
into
the
process.
TildeMODEL v2018
Dies
alles
fällt
natürlich
nicht,
in
die
Zuständigekit
des
Ausbilders,
doch
wir
meinen,
dieser
kann
und
muß
in
seiner
Funktion
als
Ausbilder
im
weitesten
Sinne
des
Wortes
Informationen
über
Mittel
und
Wege
zur
Lösung
dieser
Probleme
in
den
pädagogischen
Prozeß
einbeziehen,
er
muß
den
Behörden
helfen,
diese
zu
nutzen,
so
daß
sie
einzeln
oder
zusammen
zur
Entwicklung
seiner
Bedürfnisse
und
zur
Schaffung
der
erforderlichen
Einrichtungen
und
Lösungen
beitragen.
While
it
is
not
the
instructor's
job
to
deal
with
all
these
things,
we
consider
that,
if
he
is
to
perform
his
role
to
the
full,
he
can
and
should
arrange
the
training
process
in
such
a
way
that
it
includes
information
on
resources
and
facilities
available
to
deal
with
these
problems
and
help
enabling
handicapped
people
to
take
advantage
of
them
or
to
express
their
needs,
individually
or
collectively,
and
secure
the
adjustments
or
solutions
needed
to
meet
them.
EUbookshop v2
Um
diese
Probleme
zu
korrigieren,
müssen
wir
die
sexuelle
Befreiung
rückgängig
machen,
indem
wir
soziales
Anprangern
weiblicher
Promiskuität
wiedereinführen
und,
was
am
wichtigsten
ist,
die
Familie
–
insbesondere
Väter
und
Brüder
–
in
den
Prozeß
einbeziehen,
in
dem
Frauen
Liebhaber
und
Ehemänner
wählen.
To
correct
these
problems,
we
need
to
roll
back
sexual
liberation
by
reestablishing
social
shaming
for
female
promiscuity
and,
most
importantly,
involving
the
family
—
particularly
fathers
and
brothers
—
in
the
process
by
which
women
choose
suitors
and
husbands.
ParaCrawl v7.1