Translation of "Den prozess durchlaufen" in English

Sie müssen noch den Prozess durchlaufen.
Well, we still have to process you, ma'am.
OpenSubtitles v2018

Aber bevor wir den Prozess der Divergenz durchlaufen,
But before we go through that process of divergence,
ParaCrawl v7.1

Zurückgetretene Entwickler mit einem »disabled«-Konto müssen den NM-Prozess erneut durchlaufen.
Retired developers with a "disabled" account need to go through NM again.
ParaCrawl v7.1

Dann wählen Sie die richtige Anzeige durch den Prozess erneut durchlaufen.
Then select the correct indicator by going through the process once more.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns nun ganz den Prozess durchlaufen.
Now let’s go through the process altogether.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch ein mentaler Prozess, den man durchlaufen muss.
It's such a hard mental process that you have to go through.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen den Audit-Prozess zu durchlaufen, bevor man ein Mobilitätskonzept oder ein SUMP erstellt.
We recommend going through this audit prior to make a mobility concept or SUMP.
ParaCrawl v7.1

Kunden können außerdem automatische Benachrichtigungen per E-Mail erhalten, während die Produkte den Prozess durchlaufen.
Customers can also receive automatic e-mail notifications as product moves through the process.
CCAligned v1

Sie finden die Option für den Zahlungsplan in, wenn Sie den Checkout-Prozess durchlaufen.
You will find the option for the payment plan in when you’re going through the check out process.
CCAligned v1

Orientieren Sie sich selbst mit den Schritten, die Sie in den Prozess durchlaufen müssen.
Orient your self with the steps that you have to go through in the process.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube also, dass der Prozess, den wir durchlaufen, und bei dem die Finanzmärkte mit Blick auf die Beschleunigung unserer Integration, mit Blick auf die Beschleunigung unserer Zusammenarbeit im Bereich der wirtschaftspolitischen Steuerung auch eine Rolle gespielt haben, sehr zu begrüßen ist, weil er unsere Union definitiv stärker macht.
So I believe that the process which we are going through, and in which financial markets also played a role in accelerating our integration, in accelerating our cooperation in the field of economic governance, should be very much welcomed, because it is definitely making our Union stronger.
Europarl v8

Zweitens, Herr Kommissar, wenn Sie sagen, "ja, wir brauchen mehr Flexibilität", und "ja, wir wollen die Ergebnisse und die Beiträge stärker in den Vordergrund stellen", wie ist das vereinbar mit der Forderung einer zehnjährigen finanziellen Vorausschau, wenn wir sehen, dass die Ergebnisse einer Halbzeitüberprüfung bei diesem Prozess, den wir durchlaufen, vollkommen unergiebig sind?
Second, Mr Commissioner, while saying 'yes', we need more flexibility, and 'yes', we want to have more emphasis on the results and the inputs, how is that compatible with calling for a 10-year financial perspective when we see the results of a mid-term review are entirely fruitless in this kind of exercise that we are going through?
Europarl v8

Ich unterstütze mit Nachdruck den notwendigen demokratischen Prozess, den Tunesien durchlaufen wird, und unterstreiche die Bedeutung, geeignete Bedingungen dafür zu schaffen, dass Wahlen in einem Zeitfenster abgehalten werden, das allen Oppositionskräften und allen Medien ermöglicht, sich landesweit zu organisieren und die demokratische Basis für eine neue Gesellschaft zu schaffen.
I firmly support the necessary democratic process that Tunisia will undergo and stress the importance of creating appropriate conditions for elections to be held, within a time period that will allow all the opposition forces and all the media to organise themselves nationally and create the democratic basis for a new society.
Europarl v8

Zwei ähnliche Verordnungen einzuführen, den ganzen Prozess zu durchlaufen, der enorme bürokratische Aufwand – und gleichzeitig die Kommission zu bitten, ihre Verfahren zu vereinfachen, zu dezentralisieren und so weiter, das ist so ein Widerspruch!
Creating two duplicate regulations, going through the entire process, the enormous amount of bureaucracy and, at the same time asking the Commission to simplify its procedures, to decentralise and so on, is such a contradiction.
Europarl v8

Aber bevor wir den Prozess der Divergenz durchlaufen, gibt es einen recht wichtigen ersten Schritt zu vollziehen.
But before we go through that process of divergence, there is actually quite an important first step.
TED2013 v1.1

Im Hinblick auf die Förderung stabiler und nachhaltiger Wachstumsraten in den EU- Ländern und insbesondere in jenen Mitgliedsstaaten, die noch den Prozess nominaler Konvergenz durchlaufen, sollte auch den Auswirkungen der Finanzpolitik auf gesamtwirtschaftliche Entwicklungen mehr Beachtung geschenkt werden.
With a view to fostering stable and sustainable growth rates in the EU countries, and notably in those Member States still in the process of nominal convergence, increased attention should also be paid to the implications of fiscal policy on macroeconomic developments.
TildeMODEL v2018

Nachdem er einen kritischen Artikel über Emissionshandel veröffentlichen wollte – der bereits den Peer-Review-Prozess durchlaufen hatte – intervenierte die Behörde und drängte auf Änderungen.
After finishing a critical paper about emissions trading - which had already passed the peer review process - the agency intervened and pushed for substantial changes.
WikiMatrix v1

Unternehmer und G effs c h ê ft s f Ÿ h r e r , die den LTS-Prozess durchlaufen, eignen sich dabei die notwendigen Kenntnisse an, um den Geschêfts-plan zu aktualisieren oder einen neuen Geschêftsplan zu entwerfen.
Going through the LTS process and drawing up a business plan also gives entrepreneurs or company managers the skills for updating the business plan or drawing up a new one.
EUbookshop v2

Jean Severijns, Limburgs RIS­Koordinator, sagt, solche Partnerschaften mit EU­Regionen, die den Prozess selbst bereits durchlaufen haben, seien von unschätzbarem Wert.
The aim is to pro­vide the new IRE members with practical support and mentoring, enabling them to share best practice, experience and innovation management techniques immediately.
EUbookshop v2

Andere sprangen von den ersten Stufen direkt auf die letzte Stufe, ohne den schrittweisen Prozess zu durchlaufen.
Others leapfrogged from one of the first stages to one of the last, and therefore clearly did not follow a gradual process.
EUbookshop v2

Die Leute werden sich sicherer fühlen, wenn sie wissen, dass die Hairies ihre Sprache nicht mehr benutzen dürfen, sobald sie den Prozess durchlaufen haben.
It'll make people feel safer if they know the Hairies aren't allowed to use their own language again once they've been through the process.
OpenSubtitles v2018

Verfahren nach mindestens einem der vorigen Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Temperatur des Kühlwassers, nachdem es den Prozess durchlaufen hat, zwischen 30° und 70°C, vorzugsweise bei 50°C liegt.
The method as claimed in claim 1 further comprising maintaining temperature of the cooling medium after passing through the cooling stations between 30° and 70° C.
EuroPat v2

In Rumänien gibt es im Übrigen 58 Privat­universitäten, die derzeit aber noch den Prozess der Kursakkre­ditierung durchlaufen und für das Programm Tempus nicht in Betracht kamen.
Romania also has almost 58 private universities, but these are still going through the process of course accreditation, and were not eligible for the Tempus programme.
EUbookshop v2

Sie müssen dafür den KYC Prozess erneut durchlaufen und nachweisen, wo Ihr neuer, ständiger Wohnsitz ist.
To do so, you must go through the KYC process again and prove the location of your new fixed address.
CCAligned v1

Zulassung ist ein Prozess, den Hersteller durchlaufen müssen, um die Konformität eines Fahrzeugs für den Verkauf und die Registrierung auf verschiedenen Märkten zu ermöglichen.
Homologation is the process manufacturers have to go through to enable a vehicle to be compliant for sale and registration in various markets.
CCAligned v1

Nun, da wir den gesamten Prozess durchlaufen haben, können wir unseren Flug kaufen ... oder sind wir?
Now that we went through all the process, we are ready to buy our flight... or are we ?
CCAligned v1