Translation of "Den prozess durchlaufen" in English
Sie
müssen
noch
den
Prozess
durchlaufen.
Well,
we
still
have
to
process
you,
ma'am.
OpenSubtitles v2018
Aber
bevor
wir
den
Prozess
der
Divergenz
durchlaufen,
But
before
we
go
through
that
process
of
divergence,
ParaCrawl v7.1
Zurückgetretene
Entwickler
mit
einem
»disabled«-Konto
müssen
den
NM-Prozess
erneut
durchlaufen.
Retired
developers
with
a
"disabled"
account
need
to
go
through
NM
again.
ParaCrawl v7.1
Dann
wählen
Sie
die
richtige
Anzeige
durch
den
Prozess
erneut
durchlaufen.
Then
select
the
correct
indicator
by
going
through
the
process
once
more.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
nun
ganz
den
Prozess
durchlaufen.
Now
let’s
go
through
the
process
altogether.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
ein
mentaler
Prozess,
den
man
durchlaufen
muss.
It's
such
a
hard
mental
process
that
you
have
to
go
through.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen
den
Audit-Prozess
zu
durchlaufen,
bevor
man
ein
Mobilitätskonzept
oder
ein
SUMP
erstellt.
We
recommend
going
through
this
audit
prior
to
make
a
mobility
concept
or
SUMP.
ParaCrawl v7.1
Kunden
können
außerdem
automatische
Benachrichtigungen
per
E-Mail
erhalten,
während
die
Produkte
den
Prozess
durchlaufen.
Customers
can
also
receive
automatic
e-mail
notifications
as
product
moves
through
the
process.
CCAligned v1
Sie
finden
die
Option
für
den
Zahlungsplan
in,
wenn
Sie
den
Checkout-Prozess
durchlaufen.
You
will
find
the
option
for
the
payment
plan
in
when
you’re
going
through
the
check
out
process.
CCAligned v1
Orientieren
Sie
sich
selbst
mit
den
Schritten,
die
Sie
in
den
Prozess
durchlaufen
müssen.
Orient
your
self
with
the
steps
that
you
have
to
go
through
in
the
process.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
also,
dass
der
Prozess,
den
wir
durchlaufen,
und
bei
dem
die
Finanzmärkte
mit
Blick
auf
die
Beschleunigung
unserer
Integration,
mit
Blick
auf
die
Beschleunigung
unserer
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
wirtschaftspolitischen
Steuerung
auch
eine
Rolle
gespielt
haben,
sehr
zu
begrüßen
ist,
weil
er
unsere
Union
definitiv
stärker
macht.
So
I
believe
that
the
process
which
we
are
going
through,
and
in
which
financial
markets
also
played
a
role
in
accelerating
our
integration,
in
accelerating
our
cooperation
in
the
field
of
economic
governance,
should
be
very
much
welcomed,
because
it
is
definitely
making
our
Union
stronger.
Europarl v8
Zweitens,
Herr
Kommissar,
wenn
Sie
sagen,
"ja,
wir
brauchen
mehr
Flexibilität",
und
"ja,
wir
wollen
die
Ergebnisse
und
die
Beiträge
stärker
in
den
Vordergrund
stellen",
wie
ist
das
vereinbar
mit
der
Forderung
einer
zehnjährigen
finanziellen
Vorausschau,
wenn
wir
sehen,
dass
die
Ergebnisse
einer
Halbzeitüberprüfung
bei
diesem
Prozess,
den
wir
durchlaufen,
vollkommen
unergiebig
sind?
Second,
Mr
Commissioner,
while
saying
'yes',
we
need
more
flexibility,
and
'yes',
we
want
to
have
more
emphasis
on
the
results
and
the
inputs,
how
is
that
compatible
with
calling
for
a
10-year
financial
perspective
when
we
see
the
results
of
a
mid-term
review
are
entirely
fruitless
in
this
kind
of
exercise
that
we
are
going
through?
Europarl v8
Ich
unterstütze
mit
Nachdruck
den
notwendigen
demokratischen
Prozess,
den
Tunesien
durchlaufen
wird,
und
unterstreiche
die
Bedeutung,
geeignete
Bedingungen
dafür
zu
schaffen,
dass
Wahlen
in
einem
Zeitfenster
abgehalten
werden,
das
allen
Oppositionskräften
und
allen
Medien
ermöglicht,
sich
landesweit
zu
organisieren
und
die
demokratische
Basis
für
eine
neue
Gesellschaft
zu
schaffen.
I
firmly
support
the
necessary
democratic
process
that
Tunisia
will
undergo
and
stress
the
importance
of
creating
appropriate
conditions
for
elections
to
be
held,
within
a
time
period
that
will
allow
all
the
opposition
forces
and
all
the
media
to
organise
themselves
nationally
and
create
the
democratic
basis
for
a
new
society.
Europarl v8
Zwei
ähnliche
Verordnungen
einzuführen,
den
ganzen
Prozess
zu
durchlaufen,
der
enorme
bürokratische
Aufwand
–
und
gleichzeitig
die
Kommission
zu
bitten,
ihre
Verfahren
zu
vereinfachen,
zu
dezentralisieren
und
so
weiter,
das
ist
so
ein
Widerspruch!
Creating
two
duplicate
regulations,
going
through
the
entire
process,
the
enormous
amount
of
bureaucracy
and,
at
the
same
time
asking
the
Commission
to
simplify
its
procedures,
to
decentralise
and
so
on,
is
such
a
contradiction.
Europarl v8
Aber
bevor
wir
den
Prozess
der
Divergenz
durchlaufen,
gibt
es
einen
recht
wichtigen
ersten
Schritt
zu
vollziehen.
But
before
we
go
through
that
process
of
divergence,
there
is
actually
quite
an
important
first
step.
TED2013 v1.1
Im
Hinblick
auf
die
Förderung
stabiler
und
nachhaltiger
Wachstumsraten
in
den
EU-
Ländern
und
insbesondere
in
jenen
Mitgliedsstaaten,
die
noch
den
Prozess
nominaler
Konvergenz
durchlaufen,
sollte
auch
den
Auswirkungen
der
Finanzpolitik
auf
gesamtwirtschaftliche
Entwicklungen
mehr
Beachtung
geschenkt
werden.
With
a
view
to
fostering
stable
and
sustainable
growth
rates
in
the
EU
countries,
and
notably
in
those
Member
States
still
in
the
process
of
nominal
convergence,
increased
attention
should
also
be
paid
to
the
implications
of
fiscal
policy
on
macroeconomic
developments.
TildeMODEL v2018
Nachdem
er
einen
kritischen
Artikel
über
Emissionshandel
veröffentlichen
wollte
–
der
bereits
den
Peer-Review-Prozess
durchlaufen
hatte
–
intervenierte
die
Behörde
und
drängte
auf
Änderungen.
After
finishing
a
critical
paper
about
emissions
trading
-
which
had
already
passed
the
peer
review
process
-
the
agency
intervened
and
pushed
for
substantial
changes.
WikiMatrix v1
Unternehmer
und
G
effs
c
h
ê
ft
s
f
Ÿ
h
r
e
r
,
die
den
LTS-Prozess
durchlaufen,
eignen
sich
dabei
die
notwendigen
Kenntnisse
an,
um
den
Geschêfts-plan
zu
aktualisieren
oder
einen
neuen
Geschêftsplan
zu
entwerfen.
Going
through
the
LTS
process
and
drawing
up
a
business
plan
also
gives
entrepreneurs
or
company
managers
the
skills
for
updating
the
business
plan
or
drawing
up
a
new
one.
EUbookshop v2
Jean
Severijns,
Limburgs
RISKoordinator,
sagt,
solche
Partnerschaften
mit
EURegionen,
die
den
Prozess
selbst
bereits
durchlaufen
haben,
seien
von
unschätzbarem
Wert.
The
aim
is
to
provide
the
new
IRE
members
with
practical
support
and
mentoring,
enabling
them
to
share
best
practice,
experience
and
innovation
management
techniques
immediately.
EUbookshop v2
Andere
sprangen
von
den
ersten
Stufen
direkt
auf
die
letzte
Stufe,
ohne
den
schrittweisen
Prozess
zu
durchlaufen.
Others
leapfrogged
from
one
of
the
first
stages
to
one
of
the
last,
and
therefore
clearly
did
not
follow
a
gradual
process.
EUbookshop v2
Die
Leute
werden
sich
sicherer
fühlen,
wenn
sie
wissen,
dass
die
Hairies
ihre
Sprache
nicht
mehr
benutzen
dürfen,
sobald
sie
den
Prozess
durchlaufen
haben.
It'll
make
people
feel
safer
if
they
know
the
Hairies
aren't
allowed
to
use
their
own
language
again
once
they've
been
through
the
process.
OpenSubtitles v2018
Verfahren
nach
mindestens
einem
der
vorigen
Ansprüche,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Temperatur
des
Kühlwassers,
nachdem
es
den
Prozess
durchlaufen
hat,
zwischen
30°
und
70°C,
vorzugsweise
bei
50°C
liegt.
The
method
as
claimed
in
claim
1
further
comprising
maintaining
temperature
of
the
cooling
medium
after
passing
through
the
cooling
stations
between
30°
and
70°
C.
EuroPat v2
In
Rumänien
gibt
es
im
Übrigen
58
Privatuniversitäten,
die
derzeit
aber
noch
den
Prozess
der
Kursakkreditierung
durchlaufen
und
für
das
Programm
Tempus
nicht
in
Betracht
kamen.
Romania
also
has
almost
58
private
universities,
but
these
are
still
going
through
the
process
of
course
accreditation,
and
were
not
eligible
for
the
Tempus
programme.
EUbookshop v2
Sie
müssen
dafür
den
KYC
Prozess
erneut
durchlaufen
und
nachweisen,
wo
Ihr
neuer,
ständiger
Wohnsitz
ist.
To
do
so,
you
must
go
through
the
KYC
process
again
and
prove
the
location
of
your
new
fixed
address.
CCAligned v1
Zulassung
ist
ein
Prozess,
den
Hersteller
durchlaufen
müssen,
um
die
Konformität
eines
Fahrzeugs
für
den
Verkauf
und
die
Registrierung
auf
verschiedenen
Märkten
zu
ermöglichen.
Homologation
is
the
process
manufacturers
have
to
go
through
to
enable
a
vehicle
to
be
compliant
for
sale
and
registration
in
various
markets.
CCAligned v1
Nun,
da
wir
den
gesamten
Prozess
durchlaufen
haben,
können
wir
unseren
Flug
kaufen
...
oder
sind
wir?
Now
that
we
went
through
all
the
process,
we
are
ready
to
buy
our
flight...
or
are
we
?
CCAligned v1