Translation of "Prozesse durchlaufen" in English

In den festgelegten Projektphasen werden (ggf. mehrmals) folgende Prozesse durchlaufen:
In the defined project stages the following (repetitive) processes will be followed:
CCAligned v1

Bis dahin müssen zahlreiche Prozesse durchlaufen werden bis hin zur kartellrechtlichen Freigabe.
Until then, there are numerous processes pending up to an antitrust approval.
ParaCrawl v7.1

Prozesssicherheit - Wissen welche Prozesse das Werkstück durchlaufen hat.
Process Security - to know which process the workpiece has already undergone
ParaCrawl v7.1

Somit können interne Prozesse durchlaufen werden, während das Eltern-Ticket beim 1st-Level-Support verbleibt.
In this way, internal processes can be completed, while the parent ticket remains at the 1st level support.
ParaCrawl v7.1

Damit Substanzen wirken können, müssen sie während der Verdauung bestimmte Prozesse durchlaufen.
In order to be effective, substances must undergo certain processes during their digestion.
ParaCrawl v7.1

Leuchtstofflampen werden auf vollautomatischen Produktionsmaschinen hergestellt, wobei dort Lampenrohlinge in horizontaler Lage verschiedene Prozesse durchlaufen.
Fluorescent lamps are manufactured on fully automated production machines, where the lamp blanks run through a plurality of processes in the horizontal position.
EuroPat v2

Daten können und sollten alle drei Prozesse durchlaufen, damit Datenanalysten umsetzbare Erkenntnisse gewinnen.
Data can and should cycle through all three processes in order for data analysts to create actionable insights.
ParaCrawl v7.1

Doch in diesem Zeitalter, ist es sehr schwer all diese Prozesse zu durchlaufen.
But in this age it is very difficult to undergo all these processes.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, obwohl das, was ich zu sagen habe, nicht ganz so spannend wie die eben diskutierte Problematik ist - jedenfalls auf den ersten Blick -, muss ich als ehemaliger britischer Minister für Einwanderung sagen, dass einer der schwierigsten Prozesse des Einwanderungssystems darin besteht, eine Person, die sämtliche gesetzlichen Prozesse durchlaufen und kein Recht mehr hat, sich auf Dauer in einem Mitgliedstaat aufzuhalten, oder die keine entsprechende gesetzliche Begründung vorbringen kann, an ihren Herkunftsort zurückzuführen.
Mr President, although what I have to say is not quite as exciting as what we have just discussed - at first sight, that is - I must say as a former UK immigration minister, that one of the most difficult processes in the immigration system arises when you have to remove a person who has gone through all the legal processes and no longer has a legal right to remain, or has not provided a legal reason to remain in a Member State and has to be returned to the place from whence they came.
Europarl v8

Und in der Tat helfen sie Molekülen wie Nukleinsäuren, RNA und DNA, drinnen zu bleiben und sich zu entwickeln, und einige der Prozesse zu durchlaufen, die wir Leben nennen.
And they really help molecules, like nucleic acids, like RNA and DNA, stay inside, develop, and do some of the processes that we call life.
TED2013 v1.1

Und in der Tat helfen sie Molekülen wie Nukleinsäuren, RNA und DNA, drinnen zu bleiben und sich zu entwickeln, sich zu verändern, sich zu teilen und einige der Prozesse zu durchlaufen, die wir Leben nennen.
And they really help molecules, like nucleic acids, like RNA and DNA, stay inside, develop, change, divide and do some of the processes that we call life.
TED2020 v1

Der Punkt ist, dass wir uns verpflichtet haben, diese Verstöße anzugehen, aber es gibt Prozesse, die durchlaufen werden müssen", sagte er.
The point is we are committed to addressing these violations, but there are processes to go through," he said.
WMT-News v2019

Bei beiden Waren (Eisenerz und Kokskohle) sind bestimmte Legierungen Hauptbestandteile der Produktionskosten und werden ähnliche Prozesse (Hochofen, Warmbandstraße) durchlaufen.
The Commission therefore concluded at this stage that the imposition of anti-dumping duties would be in the interest of the Union industry.
DGT v2019

Nur wenn Europas Universitäten Exzellenz erzielen, können wir mit der gebotenen Geschwindigkeit jene Prozesse durchlaufen, die die Wissensgesellschaft abstützen.
Europe's universities must excel if we are to step up the processes underpinning the knowledge society.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus kann man davon ausgehen, daß Materialien aus verar beiteten Tierkörpern, die Intensive Extrakt ions- und Reinigungs prozesse durchlaufen (z.B. Triglyzeride, Glyzerin, Sorbitester usw. aus Talg), aller Wahrscheinlichkeit nach nicht kontaminiert sind.
In addition, materials derived from rendered carcasses and subjected to rigorous processes of extraction and purification (for example, triglycerides, glycerol, sorbitan esters, etc. manufactured from tallow) may be considered unlikely to be contaminated.
EUbookshop v2

Um dies zu sichern, muss das Produkt zahlreiche Arbeitsgänge und Prozesse durchlaufen um zu gewährleisten, dass die Radqualität weiterhin die höchsten Qualitätsstandards erfüllt.
We subject our wheels to a number of tests and processes to ensure that these high quality standards are met.
ParaCrawl v7.1

Wir sind auf Form und Ausstattung also nicht mittels einer Zeichnung gekommen, sondern durch ergonomische und empirische Prozesse, die wir durchlaufen haben.
Meaning the shape and features were not the product of a drawing, but defined by ergonomic and empirical processes we undertook.
ParaCrawl v7.1

Es sind eine Reihe von Fallstudien von lokalen Experten aus Ländern vorgesehen, welche Mediations- und verfassungsgebende Prozesse durchlaufen haben.
It will include a number of case studies by local experts in countries, which have undergone mediation and constitution making processes.
ParaCrawl v7.1

Auch Kemal à nel von der Europäischen Kommission betonte, dass à nderungen â vor allem in gesellschaftlich stark verankerten Themen wie Mobilität â langwierige Prozesse durchlaufen.
Kemal à nel from the European Commission emphasised, too, that it takes long and tedious processes for changes to occur, in particular as regards issues of such high societal relevance as mobility.
ParaCrawl v7.1

Im Bauwesen sind die Potenziale von Vernetzung und digitalen Arbeitsmethoden besonders groß, da hier viele Beteiligte sehr komplexe Prozesse durchlaufen.
The potential that can be harnessed from connectivity and digital work methods is particularly great in the construction industry, since many of those involved in this sector use highly complex processes.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu sichern, muss das Produkt zahlreiche Arbeitsgänge und Prozesse durchlaufen um zu gewährleisten, dass die Radqualität konstant die höchsten Qualitätsstandards erfüllt.
We subject our wheels to a number of tests and processes to ensure that these high quality standards are constantly met.
ParaCrawl v7.1

Es stellt den Kontakt zwischen den erfahrensten Daytradern her, die Geld verdienen wollen, indem sie das Geld anderer Leute investieren, ohne viele unnötige administrative Prozesse durchlaufen zu müssen, und Leuten, die eine passive Rendite auf ihr Geld wollen, aber dennoch die Zusammensetzung des Portfolios beeinflussen wollen.
It creates contact between the most experienced daytraders who want to make money investing other people's money without having to go through a lot of unnecessary administrative processes and people who want a passive return on their money but still want to influence the portfolio's composition.
ParaCrawl v7.1

So können Jungdesigner, die bereits während ihres Studiums häufig die Gelegenheit haben, kreative Prozesse zu durchlaufen (im Gegensatz zu ihren Vorgängern der 1990er-Jahre) viele interessante Möglichkeiten zu ihrem eigenen Vorteil nutzen.
For this reason, young designers who often take part in the creative process during their studies can, unlike their predecessors in the 1990s, take advantage of several exciting opportunities. Glass Design
ParaCrawl v7.1

Sapa liefert Mehrwert in Form von kundenspezifischen Profilen, die unterschiedliche maschinelle Prozesse durchlaufen, einschließlich Schneiden, Stanzen und Biegen.
Sapa delivers added value in the form of customized profiles, which undergo different machining processes including cutting, punching and bending.
ParaCrawl v7.1

Unterschiedliche Objekte können unterschiedliche Prozesse durchlaufen und, abhängig vom Bearbeitungsstatus oder Zustand, können die Objekte in unterschiedliche Folgezustände überführt werden.
Different objects can go through different processes and, depending on the processing status or state, the objects can be transferred to different subsequent states.
ParaCrawl v7.1