Translation of "In den papierkorb werfen" in English
Es
kann
keine
Rede
davon
sein,
das
„Grünbuch"
in
den
Papierkorb
zu
werfen!
But
it
can
fairly
be
said
that
the
farm
prices
package
outlined
by
the
rapporteur
and
approved
by
a
large
majority
of
the
Committee
on
Agriculture,
Fisheries
and
Food
is
an
extremely
balanced
one.
EUbookshop v2
Falls
sich
der
Kommissar
nicht
einfach
nur
einen
Scherz
erlauben
wollte,
dann
wäre
es
am
besten,
diesen
Artikel
in
den
nächsten
Papierkorb
zu
werfen.
If
it
is
not
the
case
that
the
Commissioner
is
having
a
little
joke
with
us,
the
best
way
to
treat
this
particular
article
is
to
consign
it
to
the
nearest
wastepaper
basket.
Europarl v8
Das
heißt
also
nicht,
daß
Menschen
nicht
wieder
in
ein
Arbeitsverhältnis
gebracht
werden
müssen,
im
Gegenteil,
ich
bin
für
eine
Aktivierung
bei
den
Leistungen,
doch
heißt
dies
auch,
daß
wir
das
amerikanische
Modell
nunmehr
endgültig
in
den
Papierkorb
werfen
müssen.
This
does
not
mean
that
we
should
not
be
getting
people
back
to
work,
on
the
contrary,
I
am
all
in
favour
of
'activating'
benefits,
but
it
does
mean
that
we
should
now
consign
the
American
model
to
the
dustbin
once
and
for
all.
Europarl v8
Ein
Statut,
das
unseren
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeitern
keinen
optimalen
sozialen
Schutz
-
auch
bei
Krankheit
und
im
Alter
-
bietet,
können
wir
gleich
in
den
Papierkorb
werfen.
Any
statute
that
does
not
provide
our
assistants
with
the
best
social
protection
available,
including
sickness
and
pensions
schemes,
should
go
straight
into
the
waste-paper
bin.
Europarl v8
Ich
dachte
daher,
dass
sie
das
Grünbuch,
das
sich
für
Ausgabenkürzungen
einsetzt,
direkt
in
den
Papierkorb
werfen
würde.
I
therefore
thought
that
she
would
immediately
relegate
the
pro-spending
cuts
Green
Paper
to
the
wastepaper
basket.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
schlägt
er
vor,
die
immer
neuen
Beschlüsse
der
UNO
in
den
Papierkorb
zu
werfen,
die
türkische
Invasion
noch
zu
belohnen
und
die
vierundzwanzigjährige
Tragödie
auf
Zypern
für
alle
Ewigkeit
festzuschreiben.
In
reality,
he
is
proposing
to
consign
the
successive
UNO
decisions
to
the
dustbin,
to
reward
the
Turkish
invasion
and
to
perpetuate
the
24-year
tragedy
of
Cyprus.
Europarl v8
Sie
werden
darüber
lachen
und
sie
dann
in
den
Papierkorb
werfen
-
genauso,
wie
sie
mit
allen
bisherigen
Entschließungen
dieses
Parlaments
umgegangen
sind.
They
will
laugh
at
it
and
throw
it
in
the
bin
in
exactly
the
same
manner
that
they
have
dealt
with
all
previous
resolutions
of
this
Parliament.
Europarl v8
Das
ist
schon
heute
ein
Papiertiger,
das
können
wir
schon
heute
in
den
Papierkorb
werfen,
wenn
Sie
nicht
stärker
auch
inhaltlich
mit
uns
diskutieren!
It
is
already
a
paper
tiger
-
we
can
throw
it
in
the
waste
paper
basket
today
if
you
will
not
debate
the
substance
of
it
with
us
more
forcefully.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
jedoch
für
Sie,
der
Sie
sich
solche
Mühe
gemacht
haben,
und
auch
für
das
Europäische
Parlament
und
bedauerlicherweise
auch
für
die
Völker
Europas
werden
die
Herren
im
Rat
den
Bericht
in
den
Papierkorb
werfen.
Unfortunately,
however,
for
you
who
have
worked
so
hard,
unfortunately
for
the
European
Parliament
and
unfortunately
for
the
people
of
Europe,
the
gentlemen
of
the
Council
will
throw
it
in
the
bin.
Europarl v8
Gleichwohl
sagt
er
nicht,
dass
wir
die
Lissabon-Strategie
ganz
und
gar
in
den
Papierkorb
werfen
sollten,
und
darin
gehe
ich
mit
ihm
konform.
He
is
not
saying,
though,
that
we
should
throw
out
the
Lisbon
strategy
altogether,
and
I
agree
with
him.
Europarl v8
Das
Tempo
droht
zwar
von
den
Langsamsten
bestimmt
zu
werden,
doch
ist
das
kein
Grund,
die
Charta
in
den
Papierkorb
zu
werfen,
wenn
ihr
nicht
jetzt
gleich
Rechtsverbindlichkeit
verliehen
werden
kann.
Those
at
the
back
of
the
queue
threaten
to
dictate
the
pace,
but
this
is
no
reason
to
relegate
the
Charter
to
the
bin
if
it
cannot
be
made
binding
right
away.
Europarl v8
Deshalb
sollten
die
Völker
Europas
die
„europäische
Verfassung“
in
den
Papierkorb
werfen
und
ihren
Kampf
gegen
die
reaktionäre
Politik
der
EU
verstärken.
That
is
why
the
peoples
of
Europe
should
throw
out
the
'Euro-constitution'
and
step
up
their
fight
against
the
reactionary
policy
of
the
?U.
Europarl v8
Es
gibt
immer
noch
die
Chance,
REACH
zu
retten,
und
ich
appelliere
an
Sie
-
insbesondere
an
die
Sozialdemokraten
unter
Ihnen,
die
sich
den
Schutz
der
Arbeiter
und
der
Umwelt
auf
die
Fahnen
geschrieben
haben
-
dieses
Übereinkommen
der
PPE-DE-Fraktion
in
den
Papierkorb
zu
werfen
und
für
die
Rettung
von
REACH
zu
stimmen.
There
is
still
a
chance
of
saving
REACH,
and
I
would
call
on
you
-
especially
you
Socialists
who
claim
to
protect
workers
and
the
environment
-
to
throw
this
PPE-DE
Group
agreement
in
the
waste
paper
bin
and
to
vote
in
favour
of
saving
REACH.
Europarl v8
Ein
Statut,
das
unseren
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeitern
keinen
optimalen
sozialen
Schutz
—
auch
bei
Krankheit
und
im
Alter
—
bietet,
können
wir
gleich
in
den
Papierkorb
werfen.
Any
statute
that
does
not
provide
our
assistants
with
the
best
social
protection
available,
including
sickness
and
pensions
schemes,
should
go
straight
into
the
waste-paper
bin.
EUbookshop v2
Der
erste
Vorschlag
des
Umweltausschusses
war
ja
auch,
die
ganze
Verordnung
in
den
Papierkorb
zu
werfen.
The
commit
tee's
first
proposal
was
just
to
throw
the
whole
regulation
into
the
waste
paper
basket.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
die
Unterlagen
nicht
haben
wollen,
kann
ich
Ihnen
nur
raten,
sie
in
den
Papierkorb
zu
werfen!
On
the
other
hand,
Malta
is
a
country
in
a
rather
exposed
geographical
situation
—
as
has
just
been
pointed
out
—
and
perhaps
we
should
consider
whether
we
do
not
have
a
kind
of
protective
function
here.
EUbookshop v2
Es
gibt
aber
auch
Gründe,
die
uns
vorliegende
Sozial
charta
nicht
in
den
Papierkorb
zu
werfen,
sondern
sie
vielmehr
zu
einem
wichtigen
ersten
Schritt
aufzuwerten,
nämlich
strategische
und
inhaltliche
Gründe.
I
have
just
two
brief
questions.
Firstly,
why
in
the
discussions
of
the
group
of
coordinators,
and
in
similar
discussions,
are
issues
such
as
illegal
immigration,
visa
policy,
asylum
and
refugee
status,
on
the
one
hand,
coupled
with
issues
such
as
drug-trafficking
and
international
criminal
activities,
on
the
other?
EUbookshop v2
Anders
ausgedrückt,
jetzt,
da
sie
geschützt
sind
–
dank
der
Existenz
der
Hightech-Waffen
–
können
die
traditionell
monogamen
Gesellschaftennicht
einfach
so
die
sexuell
schwächeren
Männchen
in
den
“Papierkorb”
der
Gesellschaft
werfen.
Expressed
differently,
now,
they
are
protected,
thanks
to
the
existence
of
the
high-tech-weapons,
the
traditionally
monogamous
societies
can
?t
throw
the
sexually
weaker
males
simply
so
into
the
"waste
paper
basket"
of
the
society.
ParaCrawl v7.1
Schön,
wenn
man
ein
vollgeschriebenes
A4-Blatt
mit
noch
zu
erledigenden
Dingen
genüsslich
in
den
Papierkorb
werfen
kann,
weil
alles
erledigt
ist…
und
so
ist
mein
neues
Theme
schon
heute
fertig!
Good
feeling
if
you
can
crumple
an
A4-sized
sheet
full
of
things
to
do
and
toss
it
in
the
bin
because
everything
is
done…
and
thus
my
new
theme
is
finished
already
today!
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
einer
a-historischen
Vernunft,
die
sich
nur
in
einer
a-historischen
Rationalität
selber
zu
konstruieren
versucht,
ist
die
Weisheit
der
Menschheit
als
solche
–
die
Weisheit
der
großen
religiösen
Traditionen
–
als
Realität
zur
Geltung
zu
bringen,
die
man
nicht
ungestraft
in
den
Papierkorb
der
Ideengeschichte
werfen
kann.
Faced
with
an
a-historical
form
of
reason
that
seeks
to
establish
itself
exclusively
in
terms
of
a-historical
rationality,
humanity’s
wisdom
–
the
wisdom
of
the
great
religious
traditions
–
should
be
valued
as
a
heritage
that
cannot
be
cast
with
impunity
into
the
dustbin
of
the
history
of
ideas.
ParaCrawl v7.1
Das
Better
Business
Bureau
empfiehlt,
solche
Briefe
mit
Flugcoupons
oder
kostenlosen
Gutscheinen
in
den
Papierkorb
zu
werfen,
wo
sie
hingehören.
The
Better
Business
Bureau
recommends
throwing
such
letters
containing
flight
coupons
or
free
vouchers
in
the
trash,
where
they
belong.
ParaCrawl v7.1
Patienten
und
Senioren
wissen
neues
Lesematerial
in
der
Regel
sehr
zu
schätzen,
oder
Sie
können
sie
Freunden
geben,
oder,
wenn
alle
Stricke
reißen,
sie
in
den
Papierkorb
werfen.
Patients
and
seniors
will
usually
appreciate
some
new
reading
material,
or
you
can
give
them
to
friends,
or
if
all
else
fails,
send
them
to
the
recycling
bin.
ParaCrawl v7.1