Translation of "In den genuss von" in English

Die Europäischen Nachbarschaftsländer sollten daher auch in den Genuss von TAIEX kommen können.
The European Neighbourhood countries should therefore be able to benefit from TAIEX.
DGT v2019

Wer soll stärker in den Genuss von Haushaltsausgaben kommen?
Who should benefit more from budgetary spending?
Europarl v8

China allein kommt in den Genuss von 25% aller Vergünstigungen.
China alone accounts for some 25%.
TildeMODEL v2018

Für diesen Zweck anerkannte Unternehmensgruppen können in den Genuss von beschleunigten Verfahren gelangen.
A fast-track procedure may be set up for groups of undertakings which have been recognised for that purpose.
TildeMODEL v2018

Kommt das Unternehmen in den Genuss einer Kumulierung von Beihilfen?
Does the enterprise benefit from a cumulation of aid?
DGT v2019

Spanien gelangt übergangsweise in den Genuss von Fördermitteln aus dem Kohäsionsfonds.
Spain will be eligible to the Cohesion Fund on a transitional basis.
TildeMODEL v2018

Er käme in den Genuss von ein paar Jahren Haft.
He would be entitled to some jail time.
OpenSubtitles v2018

Ich weihe meinen neuen Partner in den Genuss von Franzdogs ein.
Lieutenant, I was thinking. I don't really need the gun.
OpenSubtitles v2018

Durch die fortschreitende Erweiterung kommt die EU in den Genuss von Größenvorteilen.
Through progressive enlargement the EU has gained the benefits of size.
EUbookshop v2

In Kasachstan kommt das KKWAktau seit 1994 in den Genuss von Vor-Ort-Hilfe.
In Kazakhstan, the Aktau nuclear power planthas benefited since 1994 from on-site assistance.
EUbookshop v2

Die Behinderten, die nicht in den Genuss von großen Parkplätzen kommen.
The handicapped without the advantage of a great parking space.
OpenSubtitles v2018

Mit der Nationalpark Sommercard kommen Sie in den Genuss von jeder Menge Vorteile!
You can enjoy a lot of benefits with the National Park Summer Card!
CCAligned v1

Inhaber von Tickets zum Y-Tarif kommen in den Genuss des Komforts von Business-Class-Service.
The ticket holders bought at Y-fares can enjoy the comfort of business class servicing.
ParaCrawl v7.1

Diese Reise bringt Sie in den Genuss von Ruhe und Gelassenheit.
This is an ideal place to enjoy some peace and quiet.
ParaCrawl v7.1

So sollen Gäste in den Genuss von Geheimtipps und persönlichen Empfehlungen kommen.
In this way, guests will be able to enjoy the insider tips and personal recommendations.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich kämen die Beschäftigten bereits seit Jahren in den Genuss von Aktien-Beteiligungsprogrammen.
In addition, Bayer's employees have benefited from stock participation programs for a number of years.
ParaCrawl v7.1

Der Gast kommt in den Genuss von Gabors meisterhafter Beratung.
The guest will benefit from Gabor's masterful guidance.
ParaCrawl v7.1

Bei uns kommen Sie in den Genuss von vielen Extras:
With us you will benefit from many extras:
ParaCrawl v7.1

Auch in Zukunft werden die Kopenhagener in den Genuss von Fernwärme kommen.
The people of Copenhagen can relish the thought of continuing to enjoy distance heating.
ParaCrawl v7.1

Abonnieren Sie Finanzinfos+ und kommen Sie in den Genuss von:
Subscribe to Finanzinfos+ and you will be in receipt of:
CCAligned v1