Translation of "In den genuss von" in English
Die
Europäischen
Nachbarschaftsländer
sollten
daher
auch
in
den
Genuss
von
TAIEX
kommen
können.
The
European
Neighbourhood
countries
should
therefore
be
able
to
benefit
from
TAIEX.
DGT v2019
Wer
soll
stärker
in
den
Genuss
von
Haushaltsausgaben
kommen?
Who
should
benefit
more
from
budgetary
spending?
Europarl v8
China
allein
kommt
in
den
Genuss
von
25%
aller
Vergünstigungen.
China
alone
accounts
for
some
25%.
TildeMODEL v2018
Für
diesen
Zweck
anerkannte
Unternehmensgruppen
können
in
den
Genuss
von
beschleunigten
Verfahren
gelangen.
A
fast-track
procedure
may
be
set
up
for
groups
of
undertakings
which
have
been
recognised
for
that
purpose.
TildeMODEL v2018
Kommt
das
Unternehmen
in
den
Genuss
einer
Kumulierung
von
Beihilfen?
Does
the
enterprise
benefit
from
a
cumulation
of
aid?
DGT v2019
Spanien
gelangt
übergangsweise
in
den
Genuss
von
Fördermitteln
aus
dem
Kohäsionsfonds.
Spain
will
be
eligible
to
the
Cohesion
Fund
on
a
transitional
basis.
TildeMODEL v2018
Er
käme
in
den
Genuss
von
ein
paar
Jahren
Haft.
He
would
be
entitled
to
some
jail
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
weihe
meinen
neuen
Partner
in
den
Genuss
von
Franzdogs
ein.
Lieutenant,
I
was
thinking.
I
don't
really
need
the
gun.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
fortschreitende
Erweiterung
kommt
die
EU
in
den
Genuss
von
Größenvorteilen.
Through
progressive
enlargement
the
EU
has
gained
the
benefits
of
size.
EUbookshop v2
In
Kasachstan
kommt
das
KKWAktau
seit
1994
in
den
Genuss
von
Vor-Ort-Hilfe.
In
Kazakhstan,
the
Aktau
nuclear
power
planthas
benefited
since
1994
from
on-site
assistance.
EUbookshop v2
Die
Behinderten,
die
nicht
in
den
Genuss
von
großen
Parkplätzen
kommen.
The
handicapped
without
the
advantage
of
a
great
parking
space.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
Nationalpark
Sommercard
kommen
Sie
in
den
Genuss
von
jeder
Menge
Vorteile!
You
can
enjoy
a
lot
of
benefits
with
the
National
Park
Summer
Card!
CCAligned v1
Inhaber
von
Tickets
zum
Y-Tarif
kommen
in
den
Genuss
des
Komforts
von
Business-Class-Service.
The
ticket
holders
bought
at
Y-fares
can
enjoy
the
comfort
of
business
class
servicing.
ParaCrawl v7.1
Diese
Reise
bringt
Sie
in
den
Genuss
von
Ruhe
und
Gelassenheit.
This
is
an
ideal
place
to
enjoy
some
peace
and
quiet.
ParaCrawl v7.1
So
sollen
Gäste
in
den
Genuss
von
Geheimtipps
und
persönlichen
Empfehlungen
kommen.
In
this
way,
guests
will
be
able
to
enjoy
the
insider
tips
and
personal
recommendations.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
kämen
die
Beschäftigten
bereits
seit
Jahren
in
den
Genuss
von
Aktien-Beteiligungsprogrammen.
In
addition,
Bayer's
employees
have
benefited
from
stock
participation
programs
for
a
number
of
years.
ParaCrawl v7.1
Der
Gast
kommt
in
den
Genuss
von
Gabors
meisterhafter
Beratung.
The
guest
will
benefit
from
Gabor's
masterful
guidance.
ParaCrawl v7.1
Bei
uns
kommen
Sie
in
den
Genuss
von
vielen
Extras:
With
us
you
will
benefit
from
many
extras:
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Zukunft
werden
die
Kopenhagener
in
den
Genuss
von
Fernwärme
kommen.
The
people
of
Copenhagen
can
relish
the
thought
of
continuing
to
enjoy
distance
heating.
ParaCrawl v7.1
Abonnieren
Sie
Finanzinfos+
und
kommen
Sie
in
den
Genuss
von:
Subscribe
to
Finanzinfos+
and
you
will
be
in
receipt
of:
CCAligned v1