Translation of "In den blick zu nehmen" in English
Um
diese
in
den
Blick
nehmen
zu
können,
braucht
es
Perspektiven.
Perspectives
are
necessary
in
order
to
take
this
into
account.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
Folgen
für
die
Qualifikation
und
Kompe-
und
Lernens
in
den
Blick
zu
nehmen.
Social
competence
has
already
altered
in
the
sense
mentioned
above.
EUbookshop v2
Die
Voraussetzungen
derer,
die
diese
Bildungsarbeit
verantworten,
wären
in
den
Blick
zu
nehmen.
Please
log
in
to
the
right,
or
click
here
to
register.
ParaCrawl v7.1
Doch
ich
halte
es
für
sehr
wichtig,
auch
die
Schattenseiten
in
den
Blick
zu
nehmen.
However,
I
think
it
is
very
important
that
we
also
take
a
look
at
the
downsides.
ParaCrawl v7.1
Von
großer
Wichtigkeit
ist
daher,
den
Produktionsprozess
von
Konfliktberichterstattung
mit
in
den
Blick
zu
nehmen.
Therefore
it
is
of
great
importance
to
also
direct
our
attention
to
the
news
production
process.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
dieser
Gesamtschau
sind
auch
die
Erfordernisse
einer
funktionstüchtigen
Strafrechtspflege
in
den
Blick
zu
nehmen.
This
overall
view
must
also
take
into
account
the
requirements
of
a
functioning
criminal
justice
system.
ParaCrawl v7.1
Dafür
ist
es
wichtig,
das
Problem
der
Eignung
der
Soldaten
in
den
Blick
zu
nehmen.
Therefore,
it
is
important
to
have
an
eye
on
the
problem
of
the
soldiers'
qualification.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
darauf
ankommen,
wieder
das
Ganze
der
Gesellschaft
verstärkt
in
den
Blick
zu
nehmen.
It
will
be
decisive
to
concentrate
again
more
strongly
on
society
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
an
diesem
Punkt
der
Debatte
einmal
versuchen,
das
große
Ganze
in
den
Blick
zu
nehmen.
What
I
would
like
to
do
at
this
stage
of
the
debate
is
to
try
and
look
at
the
big
picture.
Europarl v8
Haben
wir
den
Mut
und
die
Kraft,
uns
nicht
mehr
nur
auf
die
zu
konzentrieren,
die
noch
Arbeit
haben,
sondern
endlich
auch
die
in
den
Blick
zu
nehmen,
die
arbeiten
wollen,
aber
nicht
können?
Do
we
have
the
courage
and
the
strength
to
stop
focussing
on
those
who
are
still
in
work
and
at
last
turn
our
eyes
upon
those
who
want
to
work
but
cannot?
Europarl v8
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
unsere
amerikanischen
Freunde
auch
ihre
Beziehungen
zu
Europa
eher
bilateral
sehen
im
Verhältnis
zu
Frankreich,
Deutschland,
Großbritannien,
Italien
und
allen
anderen
Staaten,
anstatt
die
Europäische
Union
als
Ganze
in
den
Blick
zu
nehmen.
I
have
the
impression
that
our
American
friends
see
their
relations
with
Europe
more
in
terms
of
their
bilateral
relations
with
France,
Germany,
the
United
Kingdom,
Italy
and
other
states,
than
in
terms
of
seeing
the
European
Union
as
a
single
entity.
Europarl v8
Bei
der
Suche
nach
Lösungen
gilt
es,
diejenigen,
denen
die
Tätigkeit
der
Agentur
zugute
kommen
wird
–
die
Organe
und
Einrichtungen
der
EU,
die
Mitgliedstaaten
und
die
Zivilgesellschaft
allgemein
–
in
den
Blick
zu
nehmen.
The
solutions
to
these
problems
should
be
sought
with
an
eye
to
the
beneficiaries
of
the
Agency’s
activities:
the
EU
institutions,
the
Member
States
and
civil
society
in
general.
TildeMODEL v2018
Um
darüber
hinaus
die
gesamte
Lebensmittelkette
in
den
Blick
zu
nehmen,
wie
es
im
EFSA-Gutachten
über
Möglichkeiten
zur
Eindämmung
des
Erregers
empfohlen
wird,
sollten
auch
Kontrollmaßnahmen
auf
Ebene
der
landwirtschaftlichen
Betriebe
in
Betracht
gezogen
werden.
In
addition
in
order
to
ensure
a
whole
chain
approach
as
recommended
by
the
EFSA
opinion
on
control
options
for
Campylobacter,
control
measures
should
also
be
considered
at
farm
level.
DGT v2019
Die
wechselseitigen
Verstärkungen
von
sozioökonomischen
Lebenslagen,
von
Arbeitslosigkeit
und
Krankheitsbelastungen
sind
immer
mit
in
den
Blick
zu
nehmen.
The
mutually
reinforcing
nature
of
socio-economic
circumstances,
of
unemployment
and
the
burdens
of
illness
must
always
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Hier
gilt
es
vor
allem
auch
die
Überwindung
regionaler
und
mitgliedstaatlicher
Unterschiede
im
Zuge
der
Angleichung
der
Lebensverhältnisse
in
den
Blick
zu
nehmen.
The
main
consideration
here
is
overcoming
differences
between
regions
and
Member
States
as
part
of
efforts
to
harmonise
living
conditions.
TildeMODEL v2018
Hier
gilt
es
vor
allem
auch
die
Überwindung
regionaler
und
mitgliedstaatlicher
Unterschiede
im
Zuge
der
Angleichung
der
Lebensverhältnisse
in
den
Blick
zu
nehmen.
The
main
consideration
here
is
overcoming
differences
between
regions
and
Member
States
as
part
of
efforts
to
harmonise
living
conditions.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
Aktionsplans
zur
Kapitalmarktunion
will
die
Kommission
die
Europäischen
Aufsichtsbehörden
ersuchen,
die
Transparenz
langfristiger
Retail-
und
Altersvorsorgeprodukte
in
den
Blick
zu
nehmen
und
die
tatsächliche
Nettoperformance
und
die
Gebühren
zu
analysieren.
Under
the
CMU
Action
Plan,
the
Commission
will
ask
the
ESAs
to
work
on
transparency
of
long-term
retail
and
pension
products,
including
their
actual
net
performance
and
fees.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
es
der
EIB
ermöglicht,
riskantere
und
größere
Transaktionen
in
den
Blick
zu
nehmen
und
die
Investorenbasis
zu
verbreitern
(indem
kleinere
Anleger
gewonnen
wurden,
die
über
keine
ausreichenden
Mittel
verfügen
und
auf
die
Beteiligung
der
EIB
und
deren
Due
Diligence
angewiesen
sind).
It
allowed
the
EIB
to
target
riskier
and
larger
transactions
and
to
widen
the
investor
base
(i.e.
by
attracting
smaller
investors
that
lack
resources
and
rely
on
EIB’s
involvement
and
due
diligence).
TildeMODEL v2018
Diese
schémas
directeurs,
also
die
Idee,
das
Gebiet
der
Gemeinschaft
in
seiner
Gesamtheit
und
noch
über
die
Grenzen
der
Gemeinschaft
hinaus
als
einen
Gesamtraum
in
den
Blick
zu
nehmen,
ist
für
die
Mittel
meerregion
ebenso
von
Bedeutung,
wie
sie
es
für
andere
Regionen
der
Gemeinschaft
ist.
These
schémas
directeurs,
the
idea
of
looking
at
the
whole
of
the
Community's
territory
and
beyond
in
a
comprehensive
way
is
of
relevance
to
the
Mediterranean
as
it
is
to
other
parts
of
the
Community.
EUbookshop v2
Es
liegt
daher
nahe,
die
beiden
Erhebungen
des
IW
von
1992
und
1995
als
Vergleich
näher
in
den
Blick
zu
nehmen.
Institute
of
the
German
Economy.
The
cost
of
continuing
training
to
enterprises
appears
to
be
falling
slightly.
EUbookshop v2
Wir
nehmen
uns
aber
das
Recht,
wenn
Sie
eine
Änderung
einer
Richtlinie
oder
einer
Verordnung
vorschlagen,
die
ganze
Verordnung
in
den
Blick
zu
nehmen
und
nicht
nur
das,
was
Sie
sich
als
einen
Teil
herausgesucht
haben.
But
we
do
reserve
the
right,
when
you
propose
to
amend
a
directive
or
a
regulation,
to
look
at
the
whole
regulation
and
not
just
the
part
which
you
have
singled
out.
Europarl v8
Die
Teilnehmer
sprachen
die
Empfehlung
aus,
auch
die
Frage
in
den
Blick
zu
nehmen,
ob
ein
Mechanismus
zur
Überprüfung
und
gegebenenfalls
sinnvollen
Aktualisierung
der
sicherheitspolitischen
Dokumente
hilfreich
wäre,
um
auf
relevante
Entwicklungen
in
Krisen
und
Konflikten
reagieren
zu
können.
The
participants
also
recommended
that
it
would
be
prudent
to
take
into
consideration
whether
a
mechanism
for
verifying
and,
if
need
be,
updating
the
fundamental
security
policy
documents
would
enable
a
swifter,
more
effective
response
to
developments
in
crises
and
conflicts.
ParaCrawl v7.1