Translation of "In den blick nimmt" in English

Ich glaube, dies ist wieder einmal ein Zeitpunkt, um darauf hinzuweisen, dass man einen Binnenmarkt nur dann haben kann und dass er nur dann wirklich seine Vorteile ausspielen kann, wenn man auch andere Aspekte außerhalb der engeren wirtschaftlichen Situation mit in den Blick nimmt.
I think that this is once again a time to point out that we can only have an internal market and that its advantages can only really be felt if we also take into account other aspects apart from the more narrow economic situation.
Europarl v8

Da dieser spezifische Stichprobenansatz jedoch nur eine Teilgruppe der tatsächlichen Risikopositionen des Instituts in den Blick nimmt und auf Grund dessen wenig repräsentativ ist, sollte er lediglich ergänzend zum Cluster-Ansatz verwendet werden.
However, given that this specific sample approach focuses on a subset of an institution's real exposures only, and is therefore not very representative, it should be used only as a complement to the clustering approach.
DGT v2019

Das will diese ergänzende Stellungnahme ändern, indem sie „Kinder als indirekte Opfer häuslicher Gewalt“ in den Blick nimmt, ihre spezifische Situation beschreibt, die Probleme benennt und Empfehlungen für eine Verbesserung der Lage und der Rechte dieser Kinder ausspricht.
This additional opinion aims to change this by focusing on children as indirect victims of domestic violence, describing their specific situation, identifying the problems and making recommendations as to how to improve the situation and rights of these children.
TildeMODEL v2018

Das will diese ergänzende Stellungnahme ändern, indem sie "Kinder als indirekte Opfer häuslicher Gewalt" in den Blick nimmt, ihre spezifische Situation beschreibt, die Probleme benennt und Empfehlungen für eine Verbesserung der Lage und der Rechte dieser Kinder ausspricht.
This additional opinion aims to change this by focusing on children as indirect victims of domestic violence, describing their specific situation, identifying the problems and making recommendations as to how to improve the situation and rights of these children.
TildeMODEL v2018

Für die Haushaltsreform ist eine ganzheitliche Perspektive vonnöten, die sowohl die Ausgaben- als auch die Einnahmenseite in den Blick nimmt.
How we need to present a holistic vision of budget reform, covering both the expenditure and the revenue side of the budget.
TildeMODEL v2018

Dabei wird ein Ansatz entworfen, der nicht nur die Perspektive eines egologischen Lebensweltbegriffs in den Blick nimmt, sondern der auch die u. a. von Habermas betonte Relevanz sozialer und materieller Umweltbedingungen zu berücksichtigen vermag.
In consequence, a new approach is created, which is not only focusing on the individual perspective upon the lifeworld term, but is also taking account of social and material environmental conditions and their relevance as emphasized for example by Habermas.
WikiMatrix v1

Damit wählt die Hilfsorganisation einen nachhaltigen Weg, der die Gesamtentwicklung der jeweiligen Länder mit in den Blick nimmt.
It buys locally sourced food - which helps boost local economies - and provides it in a sustainable way with a view of the overall development of the countries it works in.
Wikipedia v1.0

Eine ganz neue Herangehensweise, die die Auswirkungen der Digitalisierung, Industrie 4.0 in den Blick nimmt, um proaktiv und zielorientiert mit neuen Umfeldern und Chancen umzugehen.
A whole new approach that looks at the impact of digitisation and sets its sights on Industry 4.0 in order to proactively and purposefully deal with new environments and opportunities.
CCAligned v1

In jedem Fall hoffen wir, Lehrende des Mehrheits-, Fremd- und Zweitsprachenunterrichts zusammenzubringen und ein Szenario entwickeln zu können, welches bei der der Lehrer/innenausbildung ansetzt und die Implementierung im Klassenzimmer in den Blick nimmt.
We hope to bring majority, foreign and second language teachers together and develop a scenario from teacher education to implementing in the classroom.
ParaCrawl v7.1

Ist jedoch die zweite Frage gemeint, die nach der räumlichen Dimension der Kunst selbst, so wird diese Frage erst zu einer für eine Kunsthalle in einem signifikanten Sinne wichtigen Frage dann, wenn man den Umstand in den Blick nimmt, dass die avancierte Kunst heute immer einen installativen Aspekt hat.
In order to get that done however, it would be better to ask others. On the other hand, if the latter is what is meant, i.e., the spatial dimension of the art itself, this question only becomes an important one for a Kunsthalle if you take into consideration that advanced art today always has something of an installation in it. For this now also applies to traditional forms such as painting and sculpture; here too the exposition in the space influences the meaning of the exhibits themselves.
ParaCrawl v7.1

Um diese Lücke zu schließen, müssen wir uns einem „neuen europäischen Sozialvertrag“ annähern, der zuallererst die europäische Dimension und nicht nur nationale Lösungen in den Blick nimmt.
To address this gap, we need to move towards a “new European social contract” that takes into account the European dimension and not only national situations.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich darüber auch deshalb ganz besonders, weil er in seinen Büchern nicht nur die Verwerfungen, sondern immer wieder auch die sich eröffnenden neuen Möglichkeiten des Wandels in den Blick nimmt.
I am particularly pleased that he has joined us because in his books, he does not only examine the fault lines, but also the new opportunities created by change.
ParaCrawl v7.1

Nur eine Ontologie, die Interdependenzen in den Blick nimmt, und nicht eine „ontology of individualism“[10] ist demnach in der Lage, das Prekärsein des Lebens ohne Abwehrreflexe zu erkennen und anzuerkennen.
Only an ontology that takes interdependencies into consideration, and not an “ontology of individualism,[9] is capable of discerning and recognizing the precariousness of life without defense reflexes.
ParaCrawl v7.1

Durch Morgenröthe-Rautenkranz geht es um den Waldpark Grünheide, wo die Route sich gen Westerzgebirge ausrichtet und Schönheide in den Blick nimmt.
After passing through Morgenröthe-Rautenkranz, hikers reach the Grünheide forest park, where the trail orients itself toward the western Erzgebirge and Schönheide comes into view.
ParaCrawl v7.1

Das Cluster "Beiträge der Entwicklungspolitik zur globalen Gemeinwohlpolitik" analysiert inwiefern Entwicklungspolitik zur globalen Gemeinwohlpolitik beiträgt, während das Cluster "Erfolgsfaktoren für inter- und transnationale Kooperation" die Bedingungen für inter- und transnationale Kooperation in anderen Politikfeldern in den Blick nimmt.
One of the research programme clusters analyses the contribution of development policy to the global policy of the common good, while another cluster examines the factors involved in successful cooperation at international and transnational level in other policy areas.
ParaCrawl v7.1

Für das Cluster wurde 2012 daher eine Fortführung unter dem weiten Titel der "Geschichte der Archäologie" beschlossen, die wissenschaftsgeschichtliche Fragen der Archäologie und Altertumswissenschaften insgesamt in den Blick nimmt.
Consequently it was decided in 2012 to continue the cluster under the broader title "History of archaeology", to consider the archaeological sciences and ancient studies from the perspective of the history of science.
ParaCrawl v7.1

Aber indem Castoriadis ihren imaginären Charakter in den Blick nimmt, gibt er auch zu verstehen, dass andere soziale Organisationen und Interaktionen imaginiert werden können: dass andere Welten tatsächlich möglich sind.
But by focusing on their imaginary character, Castoriadis also suggests that other social organizations and interactions can be imagined: that other worlds are indeed possible.
ParaCrawl v7.1

Notwendig für die weitere kontinuierliche Verbesserung der Verkehrssicherheit in Europa ist ein integrierter Ansatz, der Fahrzeug, Fahrer und Infrastruktur gleichermaßen in den Blick nimmt.
A necessary factor for the continued steady improvement in transport safety in Europe is an integrated approach, which takes equal account of vehicle, driver and infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Um den wachsenden Ansprüchen gerecht zu werden, sind die Akteure der Branche auf eine fundierte fachliche Unterstützung durch Beratung und praxisnahe Forschung angewiesen, die gezielt die besonderen Herausforderungen des Sektors entlang der gesamten Wertschöpfungskette in den Blick nimmt.
To meet these growing demands stakeholders in this sector rely on sound technical support and advice as well as practical research to focus on the particular challenges of this sector along the entire value-added chain.
ParaCrawl v7.1

Seine Musik steht für Respekt und Toleranz sowie für eine neue alternative Musikszene in Nigeria, die gesellschaftsrelevante Themen in den Blick nimmt.
His music promotes respect and tolerance as well as a new alternative music scene in Nigeria that examines societal issues.
ParaCrawl v7.1