Translation of "In dem kontext" in English
Diese
Stellungnahme
ist
also
in
dem
genannten
Kontext
zu
sehen.
This
is
the
background
against
which
the
opinion
set
out
in
this
document
should
be
examined.
TildeMODEL v2018
In
dem
Kontext
fällt
die
Dekolonisierung
ab
1945
leicht.
The
context
supports
decolonization
starting
in
1945.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
nicht
in
dem
Kontext.
I
mean,
not
in
this
context.
OpenSubtitles v2018
In
dem
Kontext
ist
die
Forschung
der
Gemeinschaft
als
Katalysator
dieser
Veränderungen
anzusehen.
In
this
context
Community
research
must
be
a
catalyst
for
these
changes.
EUbookshop v2
In
dem
vorliegenden
Kontext
gelten
dieselben
Verbuchungsregeln
wie
für
das
ESVG.
The
accounting
rules
used
in
the
ESA
are
applicable
here.
Essentially,
these
relate
to
the
valuation
EUbookshop v2
Das
klang
in
dem
Kontext
sehr
rassistisch.
In
the
context
you
used
it,
it
sounded
very
racist.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
in
dem
größeren
Kontext
der
Unterstützung
für
Mittelamerika
geprüft.
The
decisions
relating
to
it
are
placed
in
the
broader
context
of
aid
to
Central
America.
EUbookshop v2
Und
in
dem
Kontext,
haben
wir
auch
diese
Geldausschüttung
gemacht
in
Bern.
The
action
of
the
money
pile
in
Bern
also
fits
in
that
context.
QED v2.0a
Die
Einstellungen
für
diese
Objekte
werden
auch
in
dem
Kontext
gespeichert.
The
settings
used
for
printing
these
objects
are
also
stored
by
context.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjüngung
des
Wellenleiterstegs
70
wurde
in
dem
Kontext
einer
asymmetrischen
LOC
diskutiert.
The
tapering
of
ridge
70
was
discussed
in
the
context
of
an
asymmetrical
LOC.
EuroPat v2
In
dem
Kontext
einer
WPA2-Verschlüsselung
ist
diese
Authentifizierungsinformation
ein
Zertifikat
oder
ein
Passwort.
In
the
context
of
encrypting
WPA2,
this
authentication
information
is
a
certificate
or
a
password.
EuroPat v2
Welche
Rolle
hat
IT
in
dem
Kontext?
What
is
the
role
of
IT
in
the
context?
CCAligned v1
Und
was
in
dem
Kontext
wirklich
Sinn
macht.
And
what
makes
sense
in
regards
to
the
context.
ParaCrawl v7.1
Welche
Herausforderungen
musstest
du
in
dem
Kontext
meistern?
What
challenges
did
you
have
to
master
in
this
context?
ParaCrawl v7.1
In
dem
Kontext
wurde
auch
das
Inlay-Foto
vom
Ex
Abrupto-Fotografen
Efrén
Razquín
gemacht.
This
is
also
the
context
where
the
inlay
photo
was
taken
by
the
Ex
Abrupto
photographer
Efrén
Razquín.
ParaCrawl v7.1
Doch
warum
in
dem
Kontext
dieser
Anwendung
auf
Gamification
setzen?
But
the
question
remains:
Why
use
gamification
in
the
context
of
this
application?
ParaCrawl v7.1
Ein
Schlafzimmer
Apartment
in
dem
neuen
Kontext
eingefügt.
One
bedroom
apartment
inserted
in
the
new
context.
Four
beds.
ParaCrawl v7.1
Was
passiert
mit
Visa
Checkout
und
Masterpass
in
dem
Kontext?
What
happens
with
Visa
Checkout
and
Masterpass
in
this
context?
ParaCrawl v7.1
In
dem
Kontext
von
OSGi
werden
die
Komponenten
als
"Bundles"
bezeichnet.
In
the
context
of
OSGi
the
components
were
called
"bundles".
ParaCrawl v7.1
Zentral
sind
in
dem
Kontext
die
Fehlermodi
dieser
Komponenten.
The
error
modes
of
these
components
are
central
in
this
context.
ParaCrawl v7.1
Erstens,
weil
sie
in
dem
Kontext
nicht
angebracht
ist,
in
dem
er
dargelegt
wurde.
Firstly,
because
it
does
not
proceed
in
the
context
in
which
it
was
presented.
Europarl v8
In
dem
aktuellen
Kontext
sind
sie
jedoch
Teil
der
Schaffung
eines
gemeinsamen
europäischen
Asylsystems.
In
this
context,
however,
the
proposals
are
part
of
creating
a
common
European
asylum
system.
Europarl v8
Die
Struktur
definiert
den
semantischen
Inhalt
und
die
Verwendung
der
Bezeichnung
in
dem
vorgegebenen
Kontext.
This
structure
defines
the
se
mantic
content
and
the
use
of
the
term
in
the
given
context.
EUbookshop v2
Wir
isolieren
und
charakterisieren
diese
Moleküle
und
untersuchen
ihre
Bedeutung
in
dem
jeweiligen
ökologischen
Kontext.
We
isolate
and
characterize
these
molecules
and
interrogate
their
significance
in
an
ecological
context.
ParaCrawl v7.1
Die
nächste
Ausbaustufe
in
dem
Kontext
ist
die
Lösung
gesellschaftlicher
Herausforderungen
gemeinsam
mit
den
Menschen.
The
next
developmental
stage
in
this
context
is
to
solve
social
challenges
collectively
with
actual
people.
ParaCrawl v7.1
Diese
Propaganda
wird
dann
auch
in
dem
Kontext
von
deutschem
strukturellen
Rassismus
übertragen
und
verwendet.
This
propaganda
is
also
used
in
the
context
of
german
structural
racism.
ParaCrawl v7.1
In
der
Dissertation
soll
die
Führung
in
dem
dynamischen
Kontext
von
wachsenden
Unternehmen
untersucht
werden.
In
this
research
project
leadership
will
be
examined
in
the
context
of
dynamicly
growing
companies.
ParaCrawl v7.1