Translation of "In betrieb bleiben" in English
Der
alte
Tunnel
sollte
laut
Planung
weiter
in
Betrieb
bleiben.
The
old
tunnel
was
to
continue
to
be
used.
Wikipedia v1.0
Der
Reaktor
soll
nun
noch
bis
Ende
2021
in
Betrieb
bleiben.
It
is
the
largest
fast
neutron
power
reactor
in
service
in
the
world.
Wikipedia v1.0
Das
alte
Hebewerk
soll
aber
noch
bis
mindestens
2025
in
Betrieb
bleiben.
The
old
lift
will
remain
in
use
however
until
at
least
2025.
Wikipedia v1.0
Die
Gleise
müssen
weiterhin
und
auch
während
der
gesamten
Bauzeit
in
Betrieb
bleiben.
A
passport
needs
to
be
kept
up
to
date
and
maintained
throughout
a
building's
life.
WikiMatrix v1
Der
Kanal
wird
während
der
Ausbauarbeiten
in
Betrieb
bleiben.
The
Canal
will
remain
in
operation
during
the
expansion
works.
EUbookshop v2
Der
Refrigerator
3
kann
in
Betrieb
bleiben.
Refrigeration
unit
3
may
remain
in
operation.
EuroPat v2
Der
Reaktor
könnte
fünfzig
Jahre
odernoch
länger
in
Betrieb
bleiben.
Other
innovative
alternatives
are,
in
fact,
already
beginning
to
takeshape.
EUbookshop v2
Dadurch
kann
das
System
in
Betrieb
bleiben.
The
system
thus
stays
in
operation.
EuroPat v2
Wenn
du
das
jetzt
tust,
wird
das
Bergwerk
in
Betrieb
bleiben.
If
you
do
that
now,
the
mine
will
stay
open.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
kann
die
Windenergieanlage
auch
dann
noch
in
Betrieb
bleiben.
Due
to
this
fact,
the
wind
energy
facility
can
remain
in
operation.
EuroPat v2
Der
Ozongenerator
kann
im
Allgemeinen
trotz
des
Durchschlags
in
Betrieb
bleiben.
The
ozone
generator
can
generally
remain
in
operation
in
spite
of
the
breakdown.
EuroPat v2
Damit
Ihr
Lkw
und
Ihr
Betrieb
in
Bewegung
bleiben.
All
in
an
effort
to
keep
both
your
truck
and
your
business
rolling.
ParaCrawl v7.1
Filter
und
sonstige
Anlagen
können
während
der
Einbringung
in
Betrieb
bleiben.
Filters
and
other
equipment
may
remain
in
operation
during
treatment.
ParaCrawl v7.1
Die
Brücke
soll
laut
ÖBB
die
nächsten
25
Jahre
noch
in
Betrieb
bleiben.
According
to
ÖBB,
the
bridge
should
be
used
for
another
25
years.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Unternehmen
werden
in
Betrieb
bleiben.
Most
Companies
will
keep
operating.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bahnstrecken
würden
auch
nach
Realisierung
der
Punktbahn
weiter
in
Betrieb
bleiben.
These
railway
lines
would
remain
in
service
after
realisation
of
the
pillar-track
people
mover
too.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Ausgangsstromüberschreitet
einen
eingestellten
Wert,
wird
der
Wechselrichter
in
Betrieb
bleiben.
If
the
output
current
exceeds
a
set
level,
the
inverter
will
continue
to
operate.
ParaCrawl v7.1
Können
Filter
und
UV-Klärer
in
Betrieb
bleiben?
May
the
filter
and
the
UV
clarifier
remain
in
operation?
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
handbetätigte
Steuerungseinrichtung
bereits
aktiviert
ist,
kann
das
Heizungssystem
in
Betrieb
bleiben.
If
a
manual
device
is
already
activated,
the
heating
system
can
stay
in
operation.
DGT v2019
Es
wird
erwartet,
dass
Linac
3
mindestens
bis
2022
in
Betrieb
bleiben
wird.
Linac
3
is
expected
to
stay
in
use
at
least
until
2022.
WikiMatrix v1
Gleichzeitig
müssen
die
Atomreaktoren
noch
in
Betrieb
bleiben,
die
wir
nicht
sofort
schließen
können.
What
a
way
of
showing
us
that
they
are
there
and
that
they
are
capable
of
doing
the
same
things
as
any
person
who
does
not
have
a
disability!
EUbookshop v2
Filter
und
sonstige
Anlagen
können
in
Betrieb
bleiben,
Tiere
können
im
Wasser
belassen
werden.
Filter
systems
and
other
equipment
may
remain
in
operation.
ParaCrawl v7.1
Der
verbleibende
Teil
des
Weichensystems
kann
in
Betrieb
bleiben,
wenn
die
betroffene
Einheit
überbrückt
wird.
The
remaining
part
of
the
combiner
system
can
continue
operation
if
the
affected
unit
is
bypassed.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
der
Integritätstest
fehlerfrei
durchgerührt
wird,
darf
die
Anlage
in
Betrieb
bleiben.
Only
when
the
integrity
test
is
conducted
free
of
faults,
the
system
may
remain
in
operation.
EuroPat v2
Durch
die
automatische
Abschaltung
kann
die
Frontbeleuchtung
nicht
versehentlich
bei
einer
zunehmenden
Umgebungshelligkeit
in
Betrieb
bleiben.
Due
to
the
automatic
shutdown,
the
front
lighting
cannot
inadvertently
remain
in
operation
when
there
is
increasing
ambient
brightness.
EuroPat v2
Die
bestehenden
AKW
dürfen
so
lange
in
Betrieb
bleiben,
wie
sie
als
sicher
gelten.
The
existing
nuclear
power
plants
may
remain
in
operation
for
as
long
as
they
are
considered
safe.
ParaCrawl v7.1