Translation of "In begrenztem umfang" in English
Entscheidungskompetenzen
kommen
dem
Gemischten
Ausschuß
nur
in
sehr
begrenztem
Umfang
zu.
The
joint
committee
will
only
have
very
limited
decision-making
powers.
Europarl v8
Die
gezahlten
Finanzbeiträge
kommen
nur
in
begrenztem
Umfang
der
einheimischen
Bevölkerung
zugute.
Only
a
limited
amount
of
the
compensation
paid
out
goes
to
the
local
population.
Europarl v8
Das
sollte
ihm
auch
in
begrenztem
Umfang
gelingen.
The
circumstances
in
Vietnam
were
not
successful
either.
Wikipedia v1.0
Für
Jugendliche
von
12–16
Jahren
liegen
jedoch
in
begrenztem
Umfang
Daten
vor.
There
have
been
no
formal
clinical
trials
undertaken
in
children
or
adolescents.
EMEA v3
Daten
zur
Anwendung
von
Efavirenz
bei
Schwangeren
stehen
in
begrenztem
Umfang
zur
Verfügung.
Pregnancy:
there
are
limited
amount
of
data
from
the
use
of
efavirenz
in
pregnant
women.
EMEA v3
Cimetidin)
stehen
nur
in
begrenztem
Umfang
Daten
zur
Verfügung.
There
are
only
limited
data
concerning
patients
with
liver
impairment
and
on
the
effects
of
medicinal
products
known
to
influence
hepatic
metabolism
(e.
g.
cimetidine).
EMEA v3
Daten
zur
Exposition
während
der
Schwangerschaft
sind
in
begrenztem
Umfang
verfügbar.
Limited
clinical
data
on
exposed
pregnancies
are
available.
ELRC_2682 v1
Es
sind
in
begrenztem
Umfang
Vergleiche
innerhalb
von
Studien
durchgeführt
worden.
Limited
within
study
comparisons
are
available.
ELRC_2682 v1
Die
Genotoxizität
von
Temoporfin
wurde
in
begrenztem
Umfang
untersucht.
The
genotoxicity
of
temoporfin
has
been
investigated
to
a
limited
extent.
EMEA v3
Erfahrungen
mit
der
Langzeitanwendung
von
Valproat
liegen
nur
in
begrenztem
Umfang
vor;
Experience
with
long-term
use
of
Valproinsäure-ratiopharm
chrono
is
limited,
particularly
in
children
under
6
years
of
age.
ELRC_2682 v1
Daten
zur
Anwendung
von
Efavirenz
bei
sSchwangeren
stehen
in
begrenztem
Umfang
zur
Verfügung.
Pregnancy:
there
are
limited
amount
of
data
from
the
use
of
efavirenz
in
pregnant
women.
EMEA v3
Daten
zur
Anwendung
von
Efavirenz
bei
Schwangeren
sterhen
in
begrenztem
Umfang
zur
Verfügung.
Pregnancy:
there
are
limited
amount
of
data
from
the
use
of
efavirenz
in
pregnant
women.
EMEA v3
Es
liegen
nur
in
begrenztem
Umfang
klinische
Informationen
zu
einer
TOOKAD-Überdosierung
vor.
There
is
limited
clinical
information
on
overdose
involving
TOOKAD.
ELRC_2682 v1
Daten
für
Patienten
mit
schweren
Nierenfunktionsstörungen
sind
nur
in
begrenztem
Umfang
verfügbar.
Limited
data
are
available
for
patients
with
severe
renal
impairment.
ELRC_2682 v1
Bislang
allerdings
finden
derartige
Initiativen
noch
in
sehr
begrenztem
Umfang
statt.
But
so
far,
such
initiatives
are
very
limited.
News-Commentary v14
Bei
Bedarf
kann
der
Auswahlausschuss
daher
die
Studentenströme
in
begrenztem
Umfang
umlenken.
To
this
end
and
to
a
limited
extent,
the
Board
may
redirect
student
flows
if
necessary.
TildeMODEL v2018
Das
MP1
erfüllt
die
spezifischen
Ziele
nur
in
begrenztem
Umfang.
PP1
meets
the
specific
objectives
only
to
a
limited
extent.
TildeMODEL v2018
Allerdings
wird
möglicherweise
kostenlose
Sendezeit
in
begrenztem
Umfang
zur
Verfügung
gestellt.
However,
it
may
be
possible
to
obtain
limited
free
screen
time.
TildeMODEL v2018
Auf
Annahmen
darf
jedoch
nur
in
begrenztem
Umfang
zurückgegriffen
werden.
The
use
of
assumptions
is
limited.
TildeMODEL v2018
Dabei
werden
nur
in
begrenztem
Umfang
zusätzliche
Kosten
anfallen
(siehe
oben).
The
costs
however
will
be
limited
(see
above).
TildeMODEL v2018
Dabei
werden
nur
in
begrenztem
Umfang
zusätzliche
Kosten
anfallen.
However,
the
costs
will
be
limited.
TildeMODEL v2018
Bei
den
einschlägigen
Interessengruppen
finden
solche
Maßnahmen
nur
in
begrenztem
Umfang
Unterstützung.
There
is
limited
support
from
stakeholders
for
such
measures.
TildeMODEL v2018
Biomasse
für
die
Wärmeerzeugung
ist
nur
in
begrenztem
Umfang
vorhanden;
There
is
limited
biomass
available
for
heating;
TildeMODEL v2018