Translation of "Umfang festlegen" in English

Anforderungen definieren und den Umfang festlegen (Scope Management)
Defining requirements and planning scope (Scope Management)
ParaCrawl v7.1

Bevor Sie einen Aufsatz schreiben, müssen Sie den Umfang des Textes festlegen.
Before you start writing an essay, you must decide on the volume of the text
ParaCrawl v7.1

Das Komitee wird die Felder und den Umfang der Zusammenarbeit festlegen und einen jährlichen Bericht erstellen.
The committee will define the areas and scope of cooperation and compile an annual report.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission kann beschließen, daß sich andere Dienststellen als Eurostat an der Erstellung von Gemeinschaftsstatistiken beteiligen, und die Tätigkeiten sowie den Umfang dieser Beteiligung festlegen.
The Commission may decide that services other than Eurostat are to participate in the production process for Community statistics, and in which activities and to what extent.
JRC-Acquis v3.0

Arno METZLER schließt sich der Auffassung von Laure BATUT an, fügt jedoch hinzu, dass ausschließlich das Präsidium den Umfang dieses Mandats festlegen sollte.
Mr Metzler, who agreed with Ms Batut, pointed out that only the Bureau should decide on the latitude of that mandate.
TildeMODEL v2018

Der Wirtschaftsprüfer muss sich ein ausreichendes Wissen über die Wirtschaftseinheit einschließlich seiner internen Kontrollsysteme verschaffen, das Risiko einer wesentlichen Falschaussage – sei es durch Irrtum oder Betrug – im geprüften Abschluss einschätzen, und Art, Terminierung und Umfang weiterer Prüfungshandlungen festlegen.
The auditor must obtain a sufficient understanding of the entity and its environment, including its internal control, to assess the risk of material misstatement of the financial statements whether due to error or fraud, and to design the nature, timing, and extent of further audit procedures.
WikiMatrix v1

Als Biegeparameter kommen beispielsweise Parameter in Frage, die entweder die Art bestimmen, mit der das Flachprodukt gebogen wird, oder den Umfang festlegen, in dem das Flachprodukt gebogen wird.
The bending parameters can, by way of example, determine either the way in which the flat product is bent, or the extent of this.
EuroPat v2

Die Arbeitgeber- und Arbeitnehmerorganisationen sind in starkem Umfang an der Festlegung der Qualifikationsstandards (Bewertung 2,4 bzw. 2,5 auf einer Skala von 1 bis 5) und in gewissem Umfang an der Festlegung der Anerkennungs- und Zertifizierungsverfahren beteiligt.
The employers’ and the employees’ organisations are heavily involved in determining the qualification standards (respectively notes of 2.4 and 2.5 on a scale from 1 to 5) and to some extent in determining recognition and certification procedures.
EUbookshop v2

Der Patentinhaber behauptete, es sei nicht zulässig, den Einspruch ohne das Einverständnis des Patentinhabers über dieses Grundkonzept hinaus zu erweitern, das sowohl den Umfang festlege, in dem ursprünglich gegen das Patent Einspruch eingelegt worden sei (vgl. G 9/91), als auch die ursprünglich gegen den angegriffenen Gegenstand angeführten Einspruchsgründe nach Art.
The patentee argued that it was inadmissible without the approval of the patentee to extend the opposition over and above this basic concept which defined both the extent to which the patent was originally opposed (cf.G 9/91) and the grounds originally submitted with respect to subject-matter opposed under Art.
ParaCrawl v7.1