Translation of "In ausnahmefall" in English

In so einem Ausnahmefall sollte ich alles einbehalten.
In an exceptional case like this, I ought to keep it all.
OpenSubtitles v2018

In diesem Ausnahmefall wird das jeweils andere Gleichungspaar verwendet.
In the event of this exception, the respective other pair of equations will be used.
EuroPat v2

In einem Ausnahmefall berichtete K. S. Sankhala von einer 12 Stunden dauernden Geburt.
In an exception, reported by K. S. Sankhala, a birth can last up to 12 hours.
ParaCrawl v7.1

In diesem Ausnahmefall besteht die Wandfläche nicht mehr aus einem einzigen Flächenmodultyp.
In this exceptional case, the wall surface is no longer constructed from a single type of module.
EuroPat v2

Auch in diesem Ausnahmefall erhält der Benutzer keine Information über die empfohlene Putzzeitdauer.
In these cases, too, the operator does not receive any information about the recommended cleaning time.
EuroPat v2

Die erzeugten Informationen werden nur im Ausnahmefall in den USA verarbeitet.
The information generated will only be used in the USA in exceptional circumstances.
ParaCrawl v7.1

Einige Besteuerungsgrundlagen sollten Sie nur in einem besonderen Ausnahmefall ändern.
Some taxation bases should be changed in exceptional cases only.
ParaCrawl v7.1

Und das war nicht der Ausnahmefall in al-Andalus, es war die Regel.
And that was not the exception in al-Andalus, it was the rule.
ParaCrawl v7.1

In diesem Ausnahmefall sollten wir uns über unsere eigenen politischen und bürokratischen Schranken hinwegsetzen.
Let us for once overstep our own political and bureaucratic boundaries.
Europarl v8

In diesem Ausnahmefall müssen außergewöhnliche Führungsqualitäten gezeigt und Wege jenseits des formalen Pfades beschritten werden.
This exceptional case calls for exceptional leadership and exceptional action, going outside the normal channels.
Europarl v8

Achtung: Sie sollten die Einstellungen auf dieser Seite nur in folgendem Ausnahmefall ändern:
Attention: You should only change the settings on this page in the following exceptional circumstances:
ParaCrawl v7.1

In dem begründeten Ausnahmefall, dass die Angaben über tatsächliche Mieten für bestimmte Schichten von Freizeitwohnungen fehlen oder statistisch unzuverlässig sind, können andere objektive Verfahren wie die Nutzerkostenmethode genutzt werden.
In the justified exceptional case of missing or statistically unreliable actual rentals for certain strata of holiday homes, other objective methods, like the user-cost method, may be employed.
DGT v2019

Experten auf diesem Gebiet meinen jedoch, dass dies in einem Ausnahmefall zulässig sein könnte – der Verfütterung von Fischmehl als Proteinersatz für Kälber.
Experts in the field believe that this may, however, be justified in one exceptional case, namely fish bone meal as a protein replacement for calves.
Europarl v8

Obwohl ich grundsätzlich die Letzte bin, die einer weiteren Aufgabenübertragung an die EU das Wort spricht, in diesem Ausnahmefall ist sie gerechtfertigt, denn bei dem Schutz der europäischen Gelder haben alle - und ich betone alle - bisher in der Verantwortung stehenden Organe kläglich versagt, allen voran die gegenwärtige Kommission, die sich bei dieser Aufgabe in verbalen Kraftausdrücken erschöpft.
Although in principle I would be the last person to advocate a further transfer of powers to the EU, in this exceptional case it is justified because all - and I stress all - the bodies that have been responsible for the protection of European money up until now have failed lamentably, most of all the present Commission, which is being reduced by this task to throwing around verbal abuse.
Europarl v8

Unter diesen Umständen erscheint es gerechtfertigt, dass die Mitgliedstaaten in einem besonderen Ausnahmefall das Protokoll im Interesse der Gemeinschaft unterzeichnen.
Under these circumstances, and only on a very exceptional basis, it is justified that the Member States sign the Protocol in the interest of the Community.
JRC-Acquis v3.0

In diesem Ausnahmefall erforderte ein komplexes aber unzureichendes Dossier mehr Zeit für die Prüfung und Rücksprache mit den Berichterstattern und führte schließlich zu einer Zurückweisung wegen Unvollständigkeit.
The target period of 15 days set for 80 per cent of the applications laid down in the 1997 work plan was met with one exception (18 days), where a complex but deficient dossier required more review time and consultation with the rapporteurs, leading to an invalidation.
EMEA v3

Es besteht deshalb Einvernehmen darüber, daß in diesem Ausnahmefall eine finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft im Rahmen der Mittel vorgesehen werden muß, die aufgrund der Beschlüsse der Gemeinschaft bereitgestellt werden.
Whereas it is therefore agreed that, in this exceptional case, a contribution by means of Community co-financing should be provided for within the limits of the resources made available under the Community's decisions;
JRC-Acquis v3.0

Im Ausnahmefall , in dem die Aufsichtsbehörde der Entscheidung nicht nachkommt , kann die ESA drittens als letztes Mittel eine Entscheidung erlassen , in der die Finanzinstitute auf das direkt auf sie anwendbare Recht hingewiesen werden ( d.h. eine Verordnung ) .
Third , in the exceptional situation that the supervisory authority does not comply with the latter , the ESAs may as a last resort adopt a decision addressed to financial institutions in respect to Community law which is directly applicable to them ( i.e. Regulations ) .
ECB v1

Selbst wenn unter dieser Ziffer die Schwierigkeiten und der mangelnde Konsens bei der Zuweisung des aus Synergien oder Skaleneffekten resultierenden Gewinns an die verschiedenen Unternehmen eines multinationalen Konzerns erwähnt werden, so wird in keiner Weise empfohlen, dass diese Gewinne in dem Ausnahmefall, in dem Synergien nachgewiesen werden können, weder zugewiesen noch besteuert werden.
In other words, assuming the arm's length principle has been properly applied following the first step, the conditions and prices under which the Belgian group entities transact with associated group entities should be reflected in its profit actually recorded.
DGT v2019

Es besteht deshalb Einvernehmen darüber, dass in diesem Ausnahmefall eine finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft im Rahmen der Mittel vorgesehen werden muss, die aufgrund der Beschlüsse der Gemeinschaft bereitgestellt werden.
Whereas it is therefore agreed that, in this exceptional case, a contribution by means of Community co-financing should be provided for within the limits of the resources made available under the Community's decisions;
TildeMODEL v2018

In dem Ausnahmefall, dass ein Mitgliedstaat vorsieht, dass eine unterschiedliche Behandlung, die auf einem geschlechtsbezogenen Merkmal beruht, keine Diskriminierung im Hinblick auf den Zugang zur Beschäftigung darstellt, muss ein solches Merkmal eine eindeutig definierte und schlüssig begründete echte Voraussetzung für die Ausübung dieser Tätigkeit darstellen, das angestrebte Ziel rechtmäßig und die Anforderung angemessen sein.
In the exceptional circumstance where a Member State provides that a difference of treatment based on a characteristic related to sex shall not constitute discrimination as regards access to employment, such characteristic must constitute a precise and definite genuine occupational requirement, the object sought is to be legitimate, and the requirement is proportionate.
TildeMODEL v2018

Obgleich der Entwurf einer In-vitro-Methode für Hautreizungstests auf Ebene der OECD noch debattiert wird, ist es in diesem Ausnahmefall angezeigt, Methode B 46 in die Verordnung einzubeziehen.
Although a draft in vitro test method for skin irritation is still under discussion within the OECD, it is appropriate in this exceptional case to include method B 46 in this Regulation.
DGT v2019

Falls die für die Sicherheitszertifizierung zuständigen Behörden die Zertifizierung eines neuen Geräts ausnahmsweise wegen überholten Sicherheitsmechanismen verweigern, wird die Bauartgenehmigung in diesem bestimmten Ausnahmefall weiterhin erteilt, falls keine der Verordnung entsprechende Alternativlösung besteht.
In the exceptional circumstance that the security certification authorities refuse to certify new equipment on the grounds of obsolescence of the security mechanisms, type approval shall continue to be granted only in this specific and exceptional circumstance, and when no alternative solution, compliant with the Regulation, exists’.
DGT v2019

Wenn kein rechtlicher Rahmen gemäß den Abschnitten III bis V besteht und der Rat oder eines seiner Vorbereitungsgremien beschließt, dass es in einem Ausnahmefall notwendig ist, an einen Drittstaat oder eine internationale Organisation EU-VS weiterzugeben, verfährt das Generalsekretariat des Rates wie folgt:
Where no framework is in place in accordance with Sections III to V, and where the Council or one of its preparatory bodies determines the exceptional need to release EUCI to a third State or international organisation, the GSC shall:
DGT v2019

Andererseits vertreten die spanischen Behörden die Ansicht, dass die Maßnahmen 3 bis 6 nach den 1999 angenommenen Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten [8] (nachstehend „die Leitlinien von 1999“), bewertet werden müssten, da diese die einzigen sind, die in Kraft waren, als die Beihilfe gewährt wurde, und zwar in einem Ausnahmefall, der in einem Umstrukturierungsplan, der den spanischen Behörden im Rahmen der genehmigten Regelung vorgelegt wurde, vorgesehen war.
On the other hand, the Spanish authorities submit that measures 3 to 6 should be assessed in the light of the Community Guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty [8] adopted in 1999 (hereinafter ‘the 1999 Guidelines’), since these were the only guidelines in force at the time the aid was granted, as being a one-off transaction under a restructuring plan sent to the Spanish authorities in the context of the approved scheme.
DGT v2019

Die Regelung sollte die Möglichkeit beinhalten, dass Systeme Gelder von anderen Systemen in dem Ausnahmefall leihen können, dass sie sich einem vorübergehenden Finanzierungsmangel gegenübersehen.
The system should include the possibility for schemes to borrow funds from other schemes in the exceptional case they face a temporary lack of funding.
TildeMODEL v2018

Die Verteiler­gesellschaften können keine "Belieferungspflicht" übernehmen, da sie auf die Erzeugung, die notwendig ist, um dies wirtschaftlich zu erreichen, keinen Einfluß haben und auch nicht haben können, außer in dem Ausnahmefall, daß eine Verteilergesell­schaft in einem isolierten und in sich geschlossenen Gebiet - z.B. auf einer Insel - tätig ist.
Distribution companies cannot operate an 'obligation to supply', since they do not and cannot command the generation necessary to achieve that economically, save in the exceptional case in which a distribution company operates in an electrically isolated and self-contained area, such as an island.
TildeMODEL v2018