Translation of "In auseinandersetzung mit" in English

In der Auseinandersetzung mit Webers Sinnbegriff stellt Schütz fünf Sinnschichten dar.
Schütz became friends with Husserl and soon after began working on this concept.
Wikipedia v1.0

Bathurst war im Sommer 2003 in eine Auseinandersetzung mit Prinz William verwickelt.
Bathurst was rather notoriously involved in an altercation with Prince William in the summer of 2003.
WikiMatrix v1

Ein weiterer Arbeitsschwerpunkt Stegmüllers lag in der Auseinandersetzung mit dem Phänomenalismus.
A further focus of Stegmüller's work was phenomenalism.
WikiMatrix v1

In der Auseinandersetzung mit unterschiedlichen Kulturkreisen suchen sie nach einer eigenen Identität.
Confronted with different cultures, they are often in search of their identity.
EUbookshop v2

Kennedy wird weiter in die Auseinandersetzung mit Kuba verwickelt.
The quarrel with Cuba is going on for Kennedy.
ParaCrawl v7.1

In der Auseinandersetzung mit diesem Begriff entwickeln die Künstler unterschiedliche abstrakte Darstellungen.
In the confrontation with this concept the artists develops multifaceted abstract representations.
ParaCrawl v7.1

In der Auseinandersetzung mit Bewährtem liegt ein enormes Potenzial.
An enormous potential rests in debating proven remedies.
ParaCrawl v7.1

Was sind Ihre Erfahrungen in der Auseinandersetzung mit Studierenden und anderen jungen Erwachsenen?
What are your experiences in dealing with students and other young adults?
ParaCrawl v7.1

Polen befindet sich in einer Auseinandersetzung mit der EU -Kommission über seine Justizreform.
Meanwhile, Poland is locked in a dispute with the European Commission regarding its judicial reform.
ParaCrawl v7.1

Asiatische Einflüsse zeigen sich in der intensiven Auseinandersetzung mit Material und Verarbeitung.
Asian influences are apparent in the intense concern for materials and the way they are worked.
ParaCrawl v7.1

Und sie stellen bedeutende Beiträge in der Auseinandersetzung mit dem vorhandenen Antisemitismus-Problem dar.
They have also made an important contribution to the debate on the existing antisemitism problem in society today.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird das Buch sehr persönlich in seiner Auseinandersetzung mit dem Glauben:
In the process, the book becomes very personal and private in discussing the matter of belief:
ParaCrawl v7.1

Ein Schwerpunkt seiner fotografischen Arbeit bestand in der Auseinandersetzung mit Deutschland.
A key focus of his photographic oeuvre was an exploration of Germany in its many facets.
ParaCrawl v7.1

In der Auseinandersetzung mit seinem Land und den Menschen ist Mikhailov einzigartig.
Mikhailov's take on his homeland and its people is unique.
ParaCrawl v7.1

In Auseinandersetzung mit dem einzelnen Objekt und seiner Historie entwickeln wir die Präsentation.
Based on the analysis of the individual objects and its history we develop the presentation.
ParaCrawl v7.1

Dieser Blick auf Berufe wird in Auseinandersetzung mit der Transaktionskostentheorie herausgearbeitet.
This look at occupations will be dealt with together with a treatment of the transaction cost theory.
ParaCrawl v7.1

In meiner Auseinandersetzung mit diesem Thema habe ich eine umfangreiche Sachkenntnis erworben.
In my dialogue with this matter I have developed a specific expertise.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Experten werden in Impulsvorträgen ihre Auseinandersetzung mit dem Thema Farbe vorstellen.
In their lectures, these two experts will present their approaches to the topic of colour.
ParaCrawl v7.1

Diese Argumentation wird in Auseinandersetzung mit dem historischen Beispiel des Kruppschen Wohlfahrtsprogramms entwickelt.
The article advances this argument by discussing the historical example of Krupp's welfare program.
ParaCrawl v7.1

In der Auseinandersetzung mit ihnen kann ich Kultur besser verstehen.
In dealing with the arts I am able to better comprehend culture.
ParaCrawl v7.1

Und weiß selbst die Wegwerfartikel der Unternehmenskommunikation in die künstlerische Auseinandersetzung mit einzubeziehen.
And finds ways to involve even throwaway items of company communication in the artistic process.
ParaCrawl v7.1

Ich wusste, was wirklich in der Auseinandersetzung mit meiner Frau geschehen war.
I knew what had really happened in the altercation with my wife.
ParaCrawl v7.1

So entstehen in Auseinandersetzung mit Kunst-und Architekturgeschichte sowie Populärkultur großformatige Arbeiten.
In this way he creates large-scale works dealing with the history of art and architecture as well as popular culture.
ParaCrawl v7.1

Gleichwohl sind in der Auseinandersetzung mit Kunstwerken konstitutiv Begriffe im Spiel.
Nonetheless, in dealing with a work of art concepts are constitutively at play.
ParaCrawl v7.1