Translation of "Auseinandersetzung mit einem thema" in English
Die
wichtigsten
Sendungen:
Les
exploits
de
la
recherche
(Präsentation
der
Vergangenheit,
Gegenwart
und
Zukunft
der
Wissenschaft
und
der
Technik),
La
science
en
questions,
eine
Auseinandersetzung
mit
einem
aktuellen
wissenschaftlichen
Thema,
und
Côté
science,
ein
pädagogisch
ausgerichtetes
Magazin,
das
auf
die
großen
wissenschaftlichen
Fragen
unserer
Zeit
eingeht.
Its
flagship
pro
grammes
are
Les
exploits
de
la
recherche,
which
presents
the
past,
present
and
future
of
science
and
technology,
La
science
en
questions,
which
focuses
on
a
topical
science
subject,
and
Côté
science,
an
educational
programme
on
the
major
science
subjects
of
our
times.
www.encyclopedia.fr
EUbookshop v2
Durch
die
finanzielle
Unterstützung
des
Schwellenatlas
und
des
ETH-Symposiums
fördert
Siedle
die
Auseinandersetzung
mit
einem
Thema,
dessen
Weiterentwicklung
für
das
Unternehmen
große
Bedeutung
hat.
With
the
financial
support
of
the
Schwellenatlas
and
the
ETH
Symposium,
Siedle
is
encouraging
discussion
of
an
issue
whose
further
development
is
highly
significant
for
the
company.
ParaCrawl v7.1
Die
Retrospektive
beginnt
mit
den
frühen,
unterkühlten
Staubsauger-Ready-Mades
und
endet
bei
der
neuen,
noch
nie
gezeigten
Werkgruppe
Antiquity
–
Koons'
Auseinandersetzung
mit
einem
zentralen
Thema
der
antiken
Kunst,
dem
Eros.
The
retrospective
begins
with
the
early,
ultra-cool
vacuum
cleaner
Readymades
and
ends
with
the
new,
never
before
seen
series
Antiquity,
Koons's
exploration
of
a
key
theme
in
antique
art,
Eros.
ParaCrawl v7.1
Die
Retrospektive
beginnt
mit
den
frühen,
unterkühlten
Staubsauger-Ready-Mades
und
endet
bei
der
neuen,
noch
nie
gezeigten
Werkgruppe
Antiquity
–
Koons‘
Auseinandersetzung
mit
einem
zentralen
Thema
der
antiken
Kunst,
dem
Eros.
The
retrospective
begins
with
the
early,
ultra-cool
vacuum
cleaner
Readymades
and
ends
with
the
new,
never
before
seen
seriesAntiquity,
Koons’s
exploration
of
a
key
theme
in
antique
art,
Eros.
Roman
sculptures
meet
pin-up
girls
riding
plastic
dolphins
before
gestural
color
fields.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
die
besonders
in
der
heutigen
Zeit
weit
verbreitete
Tendenz
zu
politischer
Korrektheit
sowie
die
Verlockung,
sich
-
vorwiegend
aus
Bequemlichkeit
-
eine
weitverbreitete
Meinung
anzueignen,
hat
unweigerlich
zur
Folge,
daß
eine
vorurteilslose
Auseinandersetzung
mit
einem
solchen
Thema
praktisch
unmöglich
wird.
Also
the
modern,
widespread
tendency
toward
political
correctness
as
well
as
the
temptation
-
mainly
out
of
laziness
-
to
be
in
agreement
with
the
majority,
has
as
its
unavoidable
result,
that
an
unbiased
discussion
of
such
a
subject
is
practically
impossible.
ParaCrawl v7.1
Bildung
für
nachhaltige
Entwicklung
ist
in
diesem
Sinne
als
Prozess
kontinuierlicher
Auseinandersetzung
mit
einem
komplexen
Thema
zu
verstehen.
Education
for
sustainable
development
in
this
sense
has
to
be
understood
as
a
continued
process
of
debate
on
a
complex
subject.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
in
Rossellinis
bisherigen
Filmen
steckt
der
historische
Kontext
hier
nur
mehr
den
Rahmen
für
die
Auseinandersetzung
mit
einem
quasi
universellen
Thema
ab:
der
Fremdheit.
Unlike
in
Rossellini's
previous
films,
the
historical
context
only
functions
as
the
framework
for
the
discussion
of
a
basically
universal
theme:
alienation.
ParaCrawl v7.1
In
einem
komplexen
Ansatz
gelingt
es,
internationale
Zusammenarbeit,
die
Auseinandersetzung
mit
einem
geopolitischen
Thema
und
die
Beschäftigung
mit
experimenteller
Musik
und
Komposition
zu
verbinden.
The
project's
complex
approach
successfully
combines
international
cooperation
and
the
tackling
of
a
geo-political
topic
with
experimental
music
and
composition.
ParaCrawl v7.1
In
der
Auseinandersetzung
mit
einem
Thema
stellt
die
Künstlerin
Bilder,
die
unterschiedliche
Blickweisen
repräsentieren,
nebeneinander.
The
artist
juxtaposes
images
representing
differing
perspectives
in
her
engagement
with
this
topic.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Menschen
geht
es
nicht
um
eine
sachliche
Auseinandersetzung
mit
einem
Thema
sondern
ihr
vorrangiges
Ziel
besteht
ausschließlich
darin,
Beleidigungungen
und
Drohungen
gegen
einen
vermeindlichen
Widersacher
auszusprechen.
These
persons
are
not
interested
in
real
discussion
about
a
subject,
but
their
first
aim
is
to
pronounce
offences
and
threats
against
supposed
opponents.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
vielmehr
geistiger
Ausdruck
einer
Auseinandersetzung
des
Künstlers
mit
einem
Thema,
das
ihm
selbst
nicht
vollkommen
klar
ist.
They
are
rather
mental
expressions
of
an
argument
of
the
artist
with
a
topic,
which
is
not
perfectly
clear.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorteile
des
Einsatzes
solcher
Arbeitsblätter
werden
darin
gesehen,
dass
die
Schüler
während
der
Lektion
aktiv
sind,
dass
sie
gleichzeitig
die
Lernergebnisse
als
Grundlage
für
die
Repetition
und
den
folgenden
Leistungstest
festhalten
und
dass
dies
‚rationell’
vor
sich
geht,
d.h.
dass
dabei
–
verglichen
mit
dem
Ausformulieren
des
Gelernten
durch
den
Schüler
im
Anschluss
an
eine
intensive
Auseinandersetzung
mit
einem
Thema
–
Zeit
eingespart
werden
kann.
The
advantages
of
the
use
of
such
worksheets
are
seen
in
the
pupils’
activity
during
the
lesson
in
writing
down
the
results
of
what
they
have
learnt
as
the
basis
for
repetition
and
at
the
same
time
in
the
following
achievement
test,
and
in
the
‘rationality’
of
the
method,
i.e.
that
it
is
time-saving
compared
to
the
pupil’s
proper
formulation
of
what
he
has
learned
following
an
intensive
analysis
of
a
topic.
ParaCrawl v7.1
Lehrveranstaltungsinhalte:
Während
die
Bachelorarbeit
1
einen
theoretischen
Charakter
aufweist,
steht
in
der
Bachelorarbeit
2
die
praxisorientierte
Auseinandersetzung
mit
einem
Thema
der
Sozialen
Arbeit
im
Mittelpunkt.
Course
contents:
While
the
Bachelor
Thesis
1
has
a
theoretical
character,
is
in
the
Bachelor
Thesis
2
that
the
practical
discourse
on
a
subject
of
social
work
takes
the
fore.
ParaCrawl v7.1
Mich
hat
die
akademische
Auseinandersetzung
mit
einem
Thema
als
solchem
angezogen,
auch
losgelöst
von
dem
Nutzenwert,
den
sie
hat.
I
was
drawn
to
the
scientific
examination
of
a
topic
as
such,
independent
of
its
actual
practical
benefit.
ParaCrawl v7.1
In
meinen
Ausstellungen
verbinde
ich
sie
bewusst
miteinander
und
erst
dadurch
scheint
sich
für
mich
als
Macher,
aber
auch
für
die
Besucher
eine
vielschichtige
und
offene
Auseinandersetzung
mit
einem
Thema
zu
entwickeln.
In
my
exhibitions
they
are
deliberately
combined,
the
result
of
which
appears
to
stimulate
a
versatile
and
open
reflection
of
the
topic
–
not
only
for
the
viewer
but
also
for
me,
the
maker.
ParaCrawl v7.1
Mauricio
Alviar
Ramírez,
Rektor
der
UdeA,
bezeichnete
die
Fachtagung
als
außergewöhnliche
Gelegenheit
zur
Auseinandersetzung
mit
einem
Thema,
das
"nicht
wichtiger
für
die
aktuelle
Lage
Kolumbiens
sein
könnte".
Mauricio
Alviar
Ramírez,
Rector
of
UdeA,
called
the
symposium
an
"exceptional
opportunity"
for
dealing
with
an
issue
that
is
"of
supreme
importance
for
Colombia's
current
situation".
ParaCrawl v7.1
Begleitet
von
kurzen
aber
faktenreichen
Texten
ist
dieses
Fotobuch
ein
wichtiger
Beitrag
zur
notwendigen
Auseinandersetzung
mit
einem
Thema,
das
uns
noch
lange
beschäftigen
und
Europa
nachhaltig
verändern
wird.
Accompanied
by
short
but
informative
text
records
this
photo
book
is
an
important
contribution
to
the
necessary
confrontation
with
a
topic
that
will
occupy
us
for
a
long
time
and
deeply
change
Europe.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Kontext
verschob
sich
auch
der
thematische
Fokus
des
Projektes
hin
zu
einer
Auseinandersetzung
mit
dem
Thema
einer
Demokratisierung
des
Staates
–
genauer
gesagt,
einer
Auseinandersetzung
mit
dem
Thema
Polizei
in
Europa
und
wie
die
Linke
dieses
Thema
angehen
solle.
It
is
in
this
context
that
the
project’s
thematic
focus
shifted
towards
study
of
the
democratisation
of
the
state
–
more
particularly,
study
of
the
police
in
Europe
and
how
the
left
should
address
this
issue.
ParaCrawl v7.1
Für
Martha
Rosler
stellt
die
Auseinandersetzung
mit
diesem
Thema
eine
Möglichkeit
dar,
soziale
und
wirtschaftliche
Hintergründe
zu
verstehen.
For
Rosler,
the
confrontation
with
this
theme
presents
the
possibility
to
understand
social
and
economic
contexts.
ParaCrawl v7.1