Translation of "In anteilnahme" in English

Das Volk Gottes empfängt es in gläubiger Anteilnahme.
The People of God receive it with devout participation.
ParaCrawl v7.1

In Betroffenheit und Anteilnahme nehmen wir Abschied von einer verdienstvollen Kollegin.
With great sadness and our heartfelt condolences, we bid farewell to a commendable colleague.
ParaCrawl v7.1

Nun wandelte sich die Verblüffung in Anteilnahme.
Now the astounding changed itself into sympathy.
ParaCrawl v7.1

Mir ist jetzt klar, daß Anteilnahme in der Gemeinschaft im Vereinigten Königreich nicht funktioniert.
I now know that care in the community in the United Kingdom does not work.
Europarl v8

Mir ist jetzt klar, daß Anteilnahme in der Gemein schaft im Vereinigten Königreich nicht funktioniert.
So, this is the sort of changing pat tern one sees on the socialist side of this House.
EUbookshop v2

Am 11. Mai 1964 wird Adolf Philipp unter großer öffentlicher Anteilnahme in seinem Geburtsort Ziemetshausen beigesetzt.
Adolf Philipp was buried in his hometown of Ziemetshausen on May 11, 1964 amidst strong public sympathy.
ParaCrawl v7.1

Wessen Geist verstrickt in Anteilnahme, für Freunde und Gefährten, das wahre Ziel ist verfehlt.
One whose mind is enmeshed in sympathy for friends & companions, neglects the true goal.
ParaCrawl v7.1

Es war tatsächlich Barbara Rogers, die Wärme und echte Anteilnahme in die Antworten trug.)
It was indeed Barbara Rogers who carried warmth and true sympathy into the responses.)
ParaCrawl v7.1

Immer in Anteilnahme an diesen Umständen und unsere liebevolle Rücksichtnahme auf euch... erörtern wir Möglichkeiten.
Always in attendance of these matters and our Loving consideration for you... do we consider possibilities.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, zunächst möchte ich im Namen der Kommission den Opfern der Stürme, die Gebiete in Großbritannien, Österreich, Polen und der Tschechischen Republik heimgesucht haben, den Opfern der Waldbrände in Griechenland und der jüngsten Überschwemmungen in Chile unsere Anteilnahme zum Ausdruck bringen.
Madam President, firstly on behalf of the Commission, I should like to extend our sympathy to the victims of the storms which have hit regions of the United Kingdom, of Austria, Poland, the Czech Republic and the forest fires in Greece, and also extend our sympathy to those affected by the recent floods in Chile.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte Sie bitten zu erwägen, einen Kondolenzbrief an den Präsidenten von Nigeria zu verfassen, in dem die Anteilnahme der Mitglieder dieses Parlaments anlässlich der entsetzlichen Explosionen, die sich in Lagos zugetragen haben, zum Ausdruck gebracht wird.
Mr President, I should like to ask you to consider writing a letter to the President of Nigeria offering the condolences of the Members of this House on the horrendous explosions that took place in Lagos.
Europarl v8

Ich schließe in unsere Anteilnahme alle israelischen und palästinensischen Familien ein, die unter dieser Eskalation der Gewalt leiden, gerade nachdem sich mit der Wiederaufnahme des Dialogs ab 30. April ein Hoffnungsschimmer gezeigt hatte.
We express our condolences to all those Israeli and Palestinian families suffering as a result of this escalation of violence. This has come about despite the resumption of dialogue on 30 April, which represented a glimmer of hope and a window of opportunity.
Europarl v8

In tiefer Anteilnahme stehen wir auf der Seite der vielen Opfer und Verletzten und an der Seite der vielen, die ihre Familie und ihr Hab und Gut verloren haben.
We express our deep sympathy and solidarity with the many who died or were injured and the many who have lost their family and their possessions.
Europarl v8

Der Krebstod seiner Frau Inger Astrup (* 1950) rief Ende 2006 in Norwegen große Anteilnahme hervor.
Fredriksen's former wife, dentist Inger Astrup Fredriksen (died 2006), originally belonged to one of the Astrup families in Norway.
Wikipedia v1.0

Der Fokus von Seiten der Teilnehmer bestand in der vermehrten Anteilnahme an den Erfahrungen in den eigenen Ländern, um den Dialog zwischen den einzelnen Ländern zu verbessern.
The participants focused on an intensified involvement in the experiences of their home countries with a view to improving the dialogue between the individual nations.
ParaCrawl v7.1

Ricordiamo, der 16 fließt Juli die israelische Gesellschaft erfolgreich eine Umwandlung von den Krediten für Juli 2014 eine Serie von den Verhandlungen für die Umstrukturierung von der Verschuldung von dem Wert von ungefähr 3,4 Milliarden von den Dollars abgeschlossen schließt die ungefähr 1,4 Milliarden von den aktien Dollars in der Anteilnahme(von 17 einhat).
Ricordiamo that 16th July the Israeli society has concluded with success a series of negotiations for the restructure of the debit of the value of approximately 3,4 billion dollars that include a conversion of credits for approximately 1,4 billion dollars in shareholding(of the 17 July 2014).
ParaCrawl v7.1

Wie integrieren wir Solidarität und Anteilnahme in einem sozialen Modell für die Zukunft, und dies sowohl auf wirtschaftlicher, als auch sozialer Ebene?
How can we integrate solidarity and participation in a social model for the future on both the economic and social level?
ParaCrawl v7.1

Der Boden unter ihnen begann, heftig zu erzittern, da die Felssohle unter ihnen in Anteilnahme mit ihrem wachsenden Zorn zu beben begann.
The ground began to shake, the bedrock below them vibrating in sympathy with her mounting rage.
ParaCrawl v7.1

Gehe ich die Anteilnahme in der Gesellschaft bestätigt Intermodal Operator (VIO, dass Februar 2015) gegenwärtig von 8% zu 72% durch den Erwerb von den von GF Portem Srl(von 26 halten Quoten ansteigen wird).
Confirmed the participation in the society I go Intermodal Operator (VIO) that it will go up from current 8% to 72% through the acquisition of the quotas stopped from GF Portem Srl(of 26 February 2015).
ParaCrawl v7.1

Insbesondere, der spezifische Staatsrat, aber auch die Beiträge von dieser Anteilnahme in den faktisch, motivations- Elementen auf der Basis verwandeln und sehr motiviert, der ein Evidence-based decision sie die ermessens Entscheidung machen, der "die Beratung" von den Stakeholders nicht nur muss, baut sein, als ein durchsichtiges und teilnimmt Vorgehen entscheidungs weiten und strukturiert von einem Ermittlungsverfahren.
In particular, the specific Council of State that "the "consultation" of the stakeholders must be constructed not decisional solo like a transparent and participated procedure, but also so as to transform the contributions of this participation in factual and motivazionali elements that they return the decision discretionary a evidence-based decision, very motivated on the base of a wide and structured preliminary investigation.
ParaCrawl v7.1

Die Erneuerung bis die Genehmigung des Jahresabschlusses hat für April 2014 vorhersieht fein, die Kommunikation von der Hafen Autorität von Trieste von der Absicht müssen auf dem Markt eigene Anteilnahme in TTP stellen, dass es, gleich zu 40% von dem Aktienkapital ist, schätzt auf welch würde können das TAMI (Trieste Adriatic Initiatives Maritime), die zwischen von Unicredit teilnimmt Gesellschaft, Costa Crociere, Giuliana Bunkeraggi und Assicurazioni Generali das ander, hat der die Kontrolle von Trieste die Flüchtigen Terminals(von 2 Februar 2012), das Vorzugsrecht ausüben.
I renew until the approval of the budget, previewed for the end of April 2014, has had to the communication of the Harbour Authority of Trieste of the intention to market own participation in TTP, that it is pairs to 40% of the capital stock, quota on which could exercise the preemptive right the TAMI (Trieste Adriatic Maritime Initiatives), society participated between other from Unicredit, Costa Crociere, Giuliana Bunkeraggi and Assicurazioni Generali whom the control of Trieste has Passenger terminal(2of February 2012).
ParaCrawl v7.1

Eine Anteilnahme in Alitalia wird nützlich nicht nur für die zwei Gesellschaften sein, aber, als Reise für die flüchtigen Businessen für die Touristen und für von Italien und noch mehr wird mehr Wahl und weite Gelegenheiten anbieten importieren cosa".
A participation in Alitalia will be useful not only for the two companies, but, what still more important, will offer to more choice and more wide opportunities than travel for the fleeting businesses and the tourists from and for Italy".
ParaCrawl v7.1

Wir erinnern, dass die Gruppe TUI, Aktionär von Hapag-Lloyd, gestern die Begriffe übereingestimmt hat, um seine Anteilnahme in der Gesellschaft von Hamburg mit dem Konsortium Albert Ballin zu verringern, als detiene gegenwärtig die Kontrolle von der reeder Gesellschaft (von 14 Februar 2012).
We remember that yesterday the group TUI, shareholder of Hapag-Lloyd, has agreed the terms in order to reduce its participation in the company of Amburgo with the consortium Albert Ballin, than currently stops the control of the shipowning society (of 14 February 2012).
ParaCrawl v7.1

Die neuen Strukturen haben eine Investition von ungefähr sieben million von dem Euro erfordert, in der Anteilnahme mit der Hafen Autorität von Trieste.
The new structures have demanded an investment of approximately seven million euro, in participation with the Harbour Authority of Trieste.
ParaCrawl v7.1

Das Ministerium hat erinnert, dass Italien dass und eine Sammlung von all die staatlichen Beihilfen, die allgemeine Anteilnahme in einer Gesellschaft (Fincantieri Teil von der Gruppe Fintecna Spa das sich immer gestützt ist die Akte Inventory macht hat, Aktionäre von der Mehrheit) welch Eigentum von dem Ministerium von der Wirtschaft von den Finanzen und nicht waren relational zu kein Unterstützung geachtet sind.
The ministry has remembered that Italy has always supported that, being the document Inventory a collection of all the aids of State, the public participation in a society (Fincantieri takes part of the group Fintecna Spa whose shareholders of majority are property of the ministry of the Economy and Finances) were not reportable to no subsidy taken in consideration.
ParaCrawl v7.1