Translation of "Anteilnahme" in English

Zu Beginn dieses Treffens bekundete ich unsere Anteilnahme mit der gesamten japanischen Nation.
At the beginning of that meeting I sent expressions of sympathy to the entire Japanese nation.
Europarl v8

Auch diesen Menschen gilt unsere Solidarität und unsere Anteilnahme.
We would like to express our solidarity and our sympathy with these people too.
Europarl v8

Ich möchte auch ihren Familien meine Anteilnahme übermitteln.
I would like also to send condolences to their families.
Europarl v8

Unsere Anteilnahme gehört auch den Freunden und Verwandten.
Our sympathy also goes to their friends and families.
Europarl v8

Unsere Anteilnahme gilt seiner Familie, seiner Fraktion und allen seinen Freunden.
Our sympathy goes to his family, his parliamentary group and all his friends.
Europarl v8

Ich bitte Sie, meine Anteilnahme ebenfalls zu übermitteln.
I would ask you to pass these sentiments on.
Europarl v8

Es wäre angemessen, den Opfern unsere Anteilnahme zu übermitteln.
It would be appropriate for condolences to be sent to the victims in Haifa.
Europarl v8

Wir möchten dem russischen Volk unsere Anteilnahme aussprechen.
We wish to express our sympathies to the Russian people.
Europarl v8

Wir alle sprechen den Angehörigen der Opfer unsere herzliche Anteilnahme aus.
We all offer our deep sympathy to the victims' families.
Europarl v8

Unsere Anteilnahme gilt den Opfern und ihren Familien.
Our thoughts are with the victims and their relatives.
Europarl v8

Unsere Anteilnahme gilt all jenen, die durch dieses tragische Ereignis betroffen sind.
Our thoughts go out to all of those who were affected by that dramatic action.
Europarl v8

Wir übermitteln allen Opfern und deren Familien unser Mitgefühl und unsere Anteilnahme.
We therefore convey our sympathy and condolences to all the victims and their families.
Europarl v8

Wir empfinden tiefe Trauer und Anteilnahme für die zahlreichen Opfer.
We feel deep sorrow and sympathy for the numerous victims.
Europarl v8

Ich möchte den Familien der Opfer noch einmal meine Anteilnahme aussprechen.
I want to express, yet again, my sympathies to the families of the victims.
Europarl v8

Vielen Dank, Frau Gill, seien Sie unserer Anteilnahme versichert.
Thank you, Mrs Gill, I am sure we all share those sentiments.
Europarl v8

Der Rat spricht den Angehörigen der Getöteten seine tiefe Anteilnahme aus.
The Council extends its deepest condolences to the families of those killed.
MultiUN v1

Der Rat spricht den Angehörigen aller Opfer seine Anteilnahme aus.
The Council extends its condolences to the families of all the victims.
MultiUN v1

Er spricht den Angehörigen der Getöteten und Verletzten seine tiefe Anteilnahme aus.
It expresses its deepest sympathy to the families of those killed and injured.
MultiUN v1