Translation of "In aller deutlichkeit" in English
Wir
distanzieren
uns
davon
in
aller
Deutlichkeit.
We
dissociate
ourselves
very
distinctly
from
this.
Europarl v8
Dies
sei
in
aller
Deutlichkeit
gesagt.
Let
me
say
that
quite
plainly.
Europarl v8
Alle
Menschen
sind
gleich,
das
muß
in
aller
Deutlichkeit
gesagt
werden.
All
human
beings
are
equal
and
that
has
to
be
clearly
stated.
Europarl v8
Auch
das
möchte
ich
in
aller
Deutlichkeit
sagen.
Let
me
be
blunt
about
that
too.
Europarl v8
Das
muss
man
in
aller
Deutlichkeit
sagen.
That
is
something
that
has
to
be
made
abundantly
clear.
Europarl v8
Darauf
möchte
ich
in
aller
Deutlichkeit
hinweisen.
I
want
to
be
clear
about
this.
Europarl v8
Dies
möchte
ich
in
aller
Deutlichkeit
sagen.
I
want
to
make
this
point
even
clearer.
Europarl v8
Irland
spricht
sich
in
aller
Deutlichkeit
gegen
die
Nutzung
von
Nuklearenergie
aus.
Ireland
in
no
way
supports
the
use
of
nuclear
energy.
Europarl v8
Ich
sage
das
in
aller
Deutlichkeit,
und
Sie
wissen
das.
I
say
this
quite
clearly
and
you
are
aware
of
this.
Europarl v8
Das
möchte
ich
Ihnen
hier
in
aller
Deutlichkeit
sagen.
I
wish
to
make
that
very
clear
to
you.
Europarl v8
Dieses
muss
in
aller
Deutlichkeit
zum
Ausdruck
gebracht
werden.
This
must
be
made
very
clear.
Europarl v8
Die
BSE-Krise
hat
uns
das
wieder
in
aller
Deutlichkeit
vor
Augen
geführt.
The
BSE
crisis
once
again
made
this
very
clear
to
us.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
diese
Angelegenheit
hier
doch
in
aller
Deutlichkeit
hervorheben.
A
real
possibility,
as
confirmed
by
Mr
Sieglerschmidt,
for
instance.
I
just
wanted
to
make
that
clear.
EUbookshop v2
Dieses
Parlament
hat
sich
dazu
bereits
im
Februar
in
aller
Deutlichkeit
geäußert.
This
part
of
the
document
reflects
what
the
best
experts,
in
particular
the
trade
unionist
Mr
Levinson,
told
us
at
the
hearing.
EUbookshop v2
Ich
sage
Ihnen
in
aller
Deutlichkeit,
diese
Abstimmung
wird
morgen
nicht
stattfinden!
I
am
telling
you
quite
clearly
that
this
vote
will
not
take
place
tomorrow!
EUbookshop v2
Ok,
ich
sag's
in
aller
Deutlichkeit:
Let
me
make
something
abundantly
clear.
OpenSubtitles v2018
Das
will
ich
dir
mal
in
aller
Deutlichkeit
sagen,
ja.
Let
me
impress
that
on
you.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Auffassung
möchte
ich
mich
in
aller
Deutlichkeit
widersetzen.
I
strongly
object
to
this
attitude.
Europarl v8
Ich
möchte,
daß
dies
in
aller
Deutlichkeit
erläutert
wird.
Mr
Ellemann-Jensen
in
particular
has
been
very
loyal
to
his
task.
EUbookshop v2
Die
Christdemokraten
werden
dieses
Problem
jedenfalls
in
aller
Deutlichkeit
ansprechen.
The
Christian
Democrats
will
certainly
insist
on
an
open
debate
on
this
issue.
EUbookshop v2