Translation of "In aller deutlichkeit" in English

Wir distanzieren uns davon in aller Deutlichkeit.
We dissociate ourselves very distinctly from this.
Europarl v8

Dies sei in aller Deutlichkeit gesagt.
Let me say that quite plainly.
Europarl v8

Alle Menschen sind gleich, das muß in aller Deutlichkeit gesagt werden.
All human beings are equal and that has to be clearly stated.
Europarl v8

Auch das möchte ich in aller Deutlichkeit sagen.
Let me be blunt about that too.
Europarl v8

Das muss man in aller Deutlichkeit sagen.
That is something that has to be made abundantly clear.
Europarl v8

Darauf möchte ich in aller Deutlichkeit hinweisen.
I want to be clear about this.
Europarl v8

Dies möchte ich in aller Deutlichkeit sagen.
I want to make this point even clearer.
Europarl v8

Irland spricht sich in aller Deutlichkeit gegen die Nutzung von Nuklearenergie aus.
Ireland in no way supports the use of nuclear energy.
Europarl v8

Ich sage das in aller Deutlichkeit, und Sie wissen das.
I say this quite clearly and you are aware of this.
Europarl v8

Das möchte ich Ihnen hier in aller Deutlichkeit sagen.
I wish to make that very clear to you.
Europarl v8

Dieses muss in aller Deutlichkeit zum Ausdruck gebracht werden.
This must be made very clear.
Europarl v8

Die BSE-Krise hat uns das wieder in aller Deutlichkeit vor Augen geführt.
The BSE crisis once again made this very clear to us.
TildeMODEL v2018

Ich möchte diese Angelegenheit hier doch in aller Deutlichkeit hervorheben.
A real possibility, as confirmed by Mr Sieglerschmidt, for instance. I just wanted to make that clear.
EUbookshop v2

Dieses Parlament hat sich dazu bereits im Februar in aller Deutlichkeit geäußert.
This part of the document reflects what the best experts, in particular the trade unionist Mr Levinson, told us at the hearing.
EUbookshop v2

Ich sage Ihnen in aller Deutlichkeit, diese Abstimmung wird morgen nicht stattfinden!
I am telling you quite clearly that this vote will not take place tomorrow!
EUbookshop v2

Ok, ich sag's in aller Deutlichkeit:
Let me make something abundantly clear.
OpenSubtitles v2018

Das will ich dir mal in aller Deutlichkeit sagen, ja.
Let me impress that on you.
OpenSubtitles v2018

Dieser Auffassung möchte ich mich in aller Deutlichkeit widersetzen.
I strongly object to this attitude.
Europarl v8

Ich möchte, daß dies in aller Deutlichkeit erläutert wird.
Mr Ellemann-Jensen in particular has been very loyal to his task.
EUbookshop v2

Die Christdemokraten werden dieses Problem jedenfalls in aller Deutlichkeit ansprechen.
The Christian Democrats will certainly insist on an open debate on this issue.
EUbookshop v2