Translation of "In abrede gestellt" in English
Dies
wird
von
Deutschland
nicht
in
Abrede
gestellt.
Germany
does
not
dispute
this.
DGT v2019
Selbstverständlich
soll
damit
die
Bedeutung
der
Lomé-Verträge
nicht
in
Abrede
gestellt
werden.
Many
parliamentarians
have
pointed
out
that
the
task
now
is
to
implement
an
agreement
of
this
type.
EUbookshop v2
Also
hat
er
des
Königs
Autorität
in
Abrede
gestellt?
So
he
maliciously
denied
the
king's
authority?
OpenSubtitles v2018
Das
wurde
auch
für
die
Europäische
Zentralbank
nie
in
Abrede
gestellt.
Not
that
this
was
ever
disputed
for
the
European
Central
Bank.
Europarl v8
Am
6.
Januar
2010,
Nkezabera
hat
seine
Verurteilung
in
Abrede
gestellt.
On
6
January
2010,
Nkezabera
appealed
this
verdict
which
was
handed
down
in
his
absence.
ParaCrawl v7.1
Für
Escitalopram
war
dies
von
der
Nichtigkeitsklägerin
Teva
in
Abrede
gestellt
worden.
The
nullity
plaintiff
Teva
had
denied
this
for
escitalopram.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
die
Existenz
der
Einwanderung
in
Abrede
gestellt.
They
denied
the
reality
of
immigration.
ParaCrawl v7.1
Die
eindeutigen
Verdienste
dieser
Branche
wurden
oftmals
bewusst
heruntergespielt
oder
sogar
in
Abrede
gestellt.
The
clear
merits
of
this
sector
have
often
been
deliberately
played
down,
or
even
denied.
TildeMODEL v2018
Damit
soll
eine
gewisse
Beeinflussung
durch
technische
Faktoren
jedoch
nicht
gänzlich
in
Abrede
gestellt
werden.
As
a
result,
universities,
colleges
and
private
sector
training
institutions
and
consultancies
are
already
required
to
provide
an
ever-expanding
range
of
vocational
courses.
EUbookshop v2
Dass
Varietäten
von
so
zweifelhafter
Natur
keineswegs
seltensind,
kann
nicht
in
Abrede
gestellt
werden.
That
varieties
of
this
doubtful
nature
are
far
from
uncommon
cannot
be
disputed.
ParaCrawl v7.1
Dieses
"Wassergedächtnis"
wird
heutzutage
von
bekannten
Wissenschaftlern
nicht
mehr
in
Abrede
gestellt.
Nowadays
this
"water
memory"
is
no
longer
denied
by
renowned
scientists
ParaCrawl v7.1
Damit
sollen
die
positiven
Elemente
-
wie
die
horizontale
Richtlinie
zur
Anwendung
des
Gleichbehandlungsgrundsatzes
-
nicht
in
Abrede
gestellt
werden.
This
is
not
to
deny
the
positive
elements
-
for
instance
the
horizontal
directive
on
discrimination.
Europarl v8
Es
muß
uns
jedoch
auch
bewußt
sein,
daß
neue
Instrumente
erforderlich
sind,
und
daher
erscheint
es
mir
gefährlich
und
falsch,
wenn
die
durch
solche
Instrumente
gebotenen
Möglichkeiten
in
Abrede
gestellt
werden,
während
das
Funktionieren,
sowie
die
praktische
Anwendung,
Handhabung
und
Wirksamkeit
dieser
Instrumente
geprüft
werden
sollten.
But
we
also
have
to
realize
that
other
means
are
required,
and
so
it
seems
dangerous
and
wrong
to
me
to
deny
the
potential
of
these
means,
when
we
should
be
assessing
their
operation,
practice,
management
and
efficacy.
Europarl v8
An
der
Schwelle
zum
21.
Jahrhundert,
zu
einem
Zeitpunkt,
da
die
Länder
der
Europäischen
Union
und
die
Staaten
der
entwickelten
Welt
Aufklärungskampagnen
organisieren
und
zum
Schutz
vor
Aids
kostenlos
Präservative
verteilen,
wird
in
anderen
Ländern
sogar
die
Benutzung
von
Kondomen
in
Abrede
gestellt.
On
the
threshold
of
the
new
millennium,
2000,
while
the
countries
of
the
European
Union
and
others
in
the
developed
world
are
organizing
information
campaigns
and
establishing
the
free
issue
of
condoms
for
protection
from
AIDS,
in
other
countries
the
use
of
the
condom
is
still
disputed.
Europarl v8
Es
wurde
von
uns
Ausgewogenheit
gefordert:
nun
gut,
auch
wir
möchten
Ausgewogenheit
und
wir
möchten
dies
bei
voller
individueller
Gewährleistung
der
Schutzrechte,
wie
sie
beispielsweise
in
der
direkten
Beziehung
zwischen
krimineller
Handlung
und
Angeklagtem
besteht,
was
heute
in
Abrede
gestellt
zu
werden
beginnt.
We
are
asked
for
a
balance.
We
too
want
a
balance,
with
the
full
individual
guarantee
of
rights
of
defence,
such
as
the
direct
relationship
between
criminal
fact
and
accused,
something
that
some
are
beginning
to
deny.
Europarl v8
Zweitens
wird
von
uns
in
Abrede
gestellt,
daß
die
OECD
das
geeignete
Gremium
für
Verhandlungen
über
ein
Abkommen
darstellt,
das
für
sämtliche
Länder
der
Welt
Gültigkeit
besitzen
soll.
Secondly,
we
dispute
the
view
that
the
OECD
is
the
appropriate
place
for
an
agreement
intended
to
be
extended
to
almost
every
country
in
the
world.
Europarl v8
Nur
wenn
dies
von
den
betreffenden
Mitgliedern
in
Abrede
gestellt
wird,
ist
es
erforderlich,
dass
das
Parlament
bewertet,
ob
die
Fraktion
gemäß
den
Bestimmungen
dieser
Geschäftsordnung
gebildet
wurde.
Only
when
this
is
denied
by
the
Members
concerned
is
it
necessary
for
Parliament
to
evaluate
whether
the
group
has
been
constituted
in
conformity
with
the
Rules.
DGT v2019
Beide
Regierungen,
die
italienische
und
österreichische
Regierung,
haben
die
Logik
einer
solchen
Euroregion
neben
den
im
Vertrag
vorgesehenen
Regionen
klar
in
Abrede
gestellt.
The
two
governments
concerned,
those
of
Italy
and
Austria,
have
clearly
denied
the
logical
justification
for
this
Euroregion,
which
is
outside
those
envisaged
by
the
Treaty.
Europarl v8
Die
Präsidentschaft
hat
im
Übrigen
-
wie
Sie
wissen
-
niemals
die
Zweckmäßigkeit
solcher
Überlegungen
in
Abrede
gestellt,
doch
zugegebenermaßen
musste
man
sich
auf
die
schwierigen
Fragen
konzentrieren,
musste
man
sich
vor
der
Post-Nizza-Periode
erst
mit
Nizza
selbst
befassen.
The
Presidency
has
never
denied
the
importance
of
reflection
-
as
you
know
-
but
do
recognise
that
we
had
to
concentrate
on
the
difficult
issues,
and
before
we
could
have
post-Nice,
we
had
to
have
Nice.
Europarl v8