Übersetzung für "In abrede gestellt" in Englisch

Dies wird von Deutschland nicht in Abrede gestellt.
Germany does not dispute this.
DGT v2019

Selbstverständlich soll damit die Bedeutung der Lomé-Verträge nicht in Abrede gestellt werden.
Many parliamentarians have pointed out that the task now is to implement an agreement of this type.
EUbookshop v2

Also hat er des Königs Autorität in Abrede gestellt?
So he maliciously denied the king's authority?
OpenSubtitles v2018

Das wurde auch für die Europäische Zentralbank nie in Abrede gestellt.
Not that this was ever disputed for the European Central Bank.
Europarl v8

Am 6. Januar 2010, Nkezabera hat seine Verurteilung in Abrede gestellt.
On 6 January 2010, Nkezabera appealed this verdict which was handed down in his absence.
ParaCrawl v7.1

Für Escitalopram war dies von der Nichtigkeitsklägerin Teva in Abrede gestellt worden.
The nullity plaintiff Teva had denied this for escitalopram.
ParaCrawl v7.1

Sie haben die Existenz der Einwanderung in Abrede gestellt.
They denied the reality of immigration.
ParaCrawl v7.1

Die eindeutigen Verdienste dieser Branche wurden oftmals bewusst heruntergespielt oder sogar in Abrede gestellt.
The clear merits of this sector have often been deliberately played down, or even denied.
TildeMODEL v2018

Damit soll eine gewisse Beeinflussung durch technische Faktoren jedoch nicht gänzlich in Abrede gestellt werden.
As a result, universities, colleges and private sector training institutions and consultancies are already required to provide an ever-expanding range of vocational courses.
EUbookshop v2

Dass Varietäten von so zweifelhafter Natur keineswegs seltensind, kann nicht in Abrede gestellt werden.
That varieties of this doubtful nature are far from uncommon cannot be disputed.
ParaCrawl v7.1

Dieses "Wassergedächtnis" wird heutzutage von bekannten Wissenschaftlern nicht mehr in Abrede gestellt.
Nowadays this "water memory" is no longer denied by renowned scientists
ParaCrawl v7.1

Damit sollen die positiven Elemente - wie die horizontale Richtlinie zur Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes - nicht in Abrede gestellt werden.
This is not to deny the positive elements - for instance the horizontal directive on discrimination.
Europarl v8

Es muß uns jedoch auch bewußt sein, daß neue Instrumente erforderlich sind, und daher erscheint es mir gefährlich und falsch, wenn die durch solche Instrumente gebotenen Möglichkeiten in Abrede gestellt werden, während das Funktionieren, sowie die praktische Anwendung, Handhabung und Wirksamkeit dieser Instrumente geprüft werden sollten.
But we also have to realize that other means are required, and so it seems dangerous and wrong to me to deny the potential of these means, when we should be assessing their operation, practice, management and efficacy.
Europarl v8

An der Schwelle zum 21. Jahrhundert, zu einem Zeitpunkt, da die Länder der Europäischen Union und die Staaten der entwickelten Welt Aufklärungskampagnen organisieren und zum Schutz vor Aids kostenlos Präservative verteilen, wird in anderen Ländern sogar die Benutzung von Kondomen in Abrede gestellt.
On the threshold of the new millennium, 2000, while the countries of the European Union and others in the developed world are organizing information campaigns and establishing the free issue of condoms for protection from AIDS, in other countries the use of the condom is still disputed.
Europarl v8

Es wurde von uns Ausgewogenheit gefordert: nun gut, auch wir möchten Ausgewogenheit und wir möchten dies bei voller individueller Gewährleistung der Schutzrechte, wie sie beispielsweise in der direkten Beziehung zwischen krimineller Handlung und Angeklagtem besteht, was heute in Abrede gestellt zu werden beginnt.
We are asked for a balance. We too want a balance, with the full individual guarantee of rights of defence, such as the direct relationship between criminal fact and accused, something that some are beginning to deny.
Europarl v8

Zweitens wird von uns in Abrede gestellt, daß die OECD das geeignete Gremium für Verhandlungen über ein Abkommen darstellt, das für sämtliche Länder der Welt Gültigkeit besitzen soll.
Secondly, we dispute the view that the OECD is the appropriate place for an agreement intended to be extended to almost every country in the world.
Europarl v8

Nur wenn dies von den betreffenden Mitgliedern in Abrede gestellt wird, ist es erforderlich, dass das Parlament bewertet, ob die Fraktion gemäß den Bestimmungen dieser Geschäftsordnung gebildet wurde.
Only when this is denied by the Members concerned is it necessary for Parliament to evaluate whether the group has been constituted in conformity with the Rules.
DGT v2019

Beide Regierungen, die italienische und österreichische Regierung, haben die Logik einer solchen Euroregion neben den im Vertrag vorgesehenen Regionen klar in Abrede gestellt.
The two governments concerned, those of Italy and Austria, have clearly denied the logical justification for this Euroregion, which is outside those envisaged by the Treaty.
Europarl v8

Die Präsidentschaft hat im Übrigen - wie Sie wissen - niemals die Zweckmäßigkeit solcher Überlegungen in Abrede gestellt, doch zugegebenermaßen musste man sich auf die schwierigen Fragen konzentrieren, musste man sich vor der Post-Nizza-Periode erst mit Nizza selbst befassen.
The Presidency has never denied the importance of reflection - as you know - but do recognise that we had to concentrate on the difficult issues, and before we could have post-Nice, we had to have Nice.
Europarl v8