Translation of "Imstande ist" in English
Niemand
muss
mehr
leisten,
als
er
imstande
ist.
No
one
is
obliged
to
do
more
than
what
he
or
she
can.
Tatoeba v2021-03-10
Der
ist
imstande
und
sprengt
den
ganzen
Laden
in
die
Luft.
He'd
love
to
fly
the
building,
that
guy
is
crazy.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gesehen,
wozu
er
imstande
ist.
We've
seen
what
he's
capable
of.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
keine
Ahnung,
wozu
dieses
Vieh
imstande
ist.
You
have
no
idea
what
this
thing
is
capable
of.
OpenSubtitles v2018
Niemand
weiß,
wozu
sie
noch
imstande
ist.
Who
knows
what
else
she
is
capable
of?
OpenSubtitles v2018
Kein
Mensch
ist
imstande,
solche
Schäden
zuzufügen.
No
human
is
capable
of
inflicting
-
this
amount
of
damage.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
immer
davon
ausgegangen,
weil
sie
genetisch
nicht
dazu
imstande
ist.
I
just
always
assumed
it
was
because
she
was
genetically
incapable
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mineral,
das
imstande
ist,
kryptonische
Zellen
zu
schwächen.
A
mineral
capable
of
weakening
Kryptonian
cells.
OpenSubtitles v2018
Kein
Mensch
schafft
das,
wozu
dieses
Ding
imstande
ist,
Frau
Präsidentin.
No
human
could
do
what
this
thing
is
capable
of,
Madam
President.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
wozu
er
imstande
ist.
You
know
what
he's
capable
of.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
imstande,
von
dem
Geld
Mist
zu
kaufen.
She's
likely
to
hang
onto
the
money
to
buy
rubbish
with.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
wozu
Mike
imstande
ist
und
hab
ihn
trotzdem
dazugehoIt.
I
knew
what
Mike
was
capable
of
and
I
brought
him
in
anyway.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
wozu
er
imstande
ist.
You
know
what
he's
capable
of.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
zu
was
diese
Heidenbrut
imstande
ist?
You
know
what
I've
seen
his
heathen's
brothers
do?
OpenSubtitles v2018
Oder
welchen
Schmerz
er
auszuhalten
imstande
ist.
Or
what
you're
capable
of
withstanding.
OpenSubtitles v2018
Wer
weiß
denn
schon,
wozu
Ihr
Blut
imstande
ist?
Who
even
knows
what
your
blood
is
capable
of?
OpenSubtitles v2018
Er
kennt
seine
Frau
und
weiß,
wozu
sie
imstande
ist.
He
knows
his
wife,
he
knows
what
she's
capable
of.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
keine
Ahnung,
wozu
sie
alles
imstande
ist.
You
have
no
idea
of
what
she's
capable.
OpenSubtitles v2018
Carpenter
ist
imstande,
ein
Kabinettsmitglied
zu
ermorden?
Carpenter
is
willing
to
kill
a
member
of
the
Cabinet
to
sell
a
few
papers?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
imstande,
mein
Mädchen
zu
ermorden.
He
is
able
to
kill
my
girl.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
gesehen,
zu
was
sie
imstande
ist.
You've
seen
what
it
can
do.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
auch
einen
Kopf...
und
ist
imstande,
zu
denken...
You've
gotta
be
able
to
think
-
OpenSubtitles v2018
Wozu
sie
jetzt
imstande
ist,
weiß
ich
nicht.
Now
what
it
does
is
anybody's
guess.
OpenSubtitles v2018
Das
zeigt,
wozu
die
Kommission
imstande
ist.
This
shows
what
the
Commission
can
do.
EUbookshop v2
Wahnsinn,
wozu
er
imstande
ist.
It's
insane
what
he's
able
to
do.
OpenSubtitles v2018