Übersetzung für "Imstande ist" in Englisch

Niemand muss mehr leisten, als er imstande ist.
No one is obliged to do more than what he or she can.
Tatoeba v2021-03-10

Der ist imstande und sprengt den ganzen Laden in die Luft.
He'd love to fly the building, that guy is crazy.
OpenSubtitles v2018

Wir haben gesehen, wozu er imstande ist.
We've seen what he's capable of.
OpenSubtitles v2018

Du hast keine Ahnung, wozu dieses Vieh imstande ist.
You have no idea what this thing is capable of.
OpenSubtitles v2018

Niemand weiß, wozu sie noch imstande ist.
Who knows what else she is capable of?
OpenSubtitles v2018

Kein Mensch ist imstande, solche Schäden zuzufügen.
No human is capable of inflicting - this amount of damage.
OpenSubtitles v2018

Ich habe immer davon ausgegangen, weil sie genetisch nicht dazu imstande ist.
I just always assumed it was because she was genetically incapable of it.
OpenSubtitles v2018

Ein Mineral, das imstande ist, kryptonische Zellen zu schwächen.
A mineral capable of weakening Kryptonian cells.
OpenSubtitles v2018

Kein Mensch schafft das, wozu dieses Ding imstande ist, Frau Präsidentin.
No human could do what this thing is capable of, Madam President.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, wozu er imstande ist.
You know what he's capable of.
OpenSubtitles v2018

Sie ist imstande, von dem Geld Mist zu kaufen.
She's likely to hang onto the money to buy rubbish with.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, wozu Mike imstande ist und hab ihn trotzdem dazugehoIt.
I knew what Mike was capable of and I brought him in anyway.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, wozu er imstande ist.
You know what he's capable of.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, zu was diese Heidenbrut imstande ist?
You know what I've seen his heathen's brothers do?
OpenSubtitles v2018

Oder welchen Schmerz er auszuhalten imstande ist.
Or what you're capable of withstanding.
OpenSubtitles v2018

Wer weiß denn schon, wozu Ihr Blut imstande ist?
Who even knows what your blood is capable of?
OpenSubtitles v2018

Er kennt seine Frau und weiß, wozu sie imstande ist.
He knows his wife, he knows what she's capable of.
OpenSubtitles v2018

Du hast keine Ahnung, wozu sie alles imstande ist.
You have no idea of what she's capable.
OpenSubtitles v2018

Carpenter ist imstande, ein Kabinettsmitglied zu ermorden?
Carpenter is willing to kill a member of the Cabinet to sell a few papers?
OpenSubtitles v2018

Er ist imstande, mein Mädchen zu ermorden.
He is able to kill my girl.
OpenSubtitles v2018

Sie haben gesehen, zu was sie imstande ist.
You've seen what it can do.
OpenSubtitles v2018

Er hat auch einen Kopf... und ist imstande, zu denken...
You've gotta be able to think -
OpenSubtitles v2018

Wozu sie jetzt imstande ist, weiß ich nicht.
Now what it does is anybody's guess.
OpenSubtitles v2018

Das zeigt, wozu die Kommission imstande ist.
This shows what the Commission can do.
EUbookshop v2

Wahnsinn, wozu er imstande ist.
It's insane what he's able to do.
OpenSubtitles v2018